At first the Imperial forces wavered, but Maximilian, accompanied by Prince Eugene of Savoy, rallied the forces and drove the garrison from the walls. |
В начале боя имперские войска дрогнули, но Максимилиан в сопровождении принца Евгения Савойского сплотили силы и изгнали солдат гарнизона со стен. |
By the morning of 14 March, rebel forces were holding the residential district and loyalist forces were holding the oil facilities. |
К утру 14 марта силы повстанцев удерживали жилой район, а лоялисты нефтяные объекты. |
The naval forces had the additional objective of destroying Allied warship forces in the South Pacific area, specifically the U.S. carriers. |
А военно-морские силы имели ещё одну цель - уничтожение флота союзников в южном тихоокеанском регионе, в частности авианосцев США. |
On 2 October, forces from Bani Walid engaged government forces in the Mordum area, resulting in one fatality. |
2 октября силы из Бени-Валида столкнулись с правительственными силами в районе Мордум, в результате чего один человек погиб. |
On 12 August the combined forces of Schwarzenberg and Reynier attacked under Gorodechno (slightly north of Kobryn) Tormasov's forces estimated by Prince Vyazemsky of 16,000 soldiers. |
12 августа соединёнными силами Шварценберг и Ренье атаковали под Городечно (немного севернее Кобрина) силы Тормасова, исчисляемые князем Вяземским в 16 тысяч солдат. |
The Shogunal forces which had regrouped at Tominomori (富の森) were attacked by the forces of Satsuma in the morning. |
Силы бакуфу, перегруппированые в Томиномори (富の森), ранним утром были атакованы со стороны сил хана Сацума. |
Despite a ceasefire signed on 5 September, DPR forces said that Ukrainian forces were shelling their positions in Horlivka on 6 September. |
Несмотря на соглашение о прекращении огня, подписанного 5 сентября, 6 сентября повстанцы заявили, что украинские силы продолжают обстреливать их позиции в Горловке. |
A broad counter-offensive by DPR forces across the Donbass pushed Ukrainian forces back in many areas over the course of late August. |
Широкомасштабное контрнаступление сил ДНР по всему Донбассу, начавшееся в конце августа, отбросило украинские силы назад во многих районах области. |
For America, this means that the European forces of NATO will actually be weakened by EDI, adding to the potential burden on US combat forces. |
Для Америки это означает, что европейские войска НАТО будут ослаблены ЕОИ, и потенциальная нагрузка на вооруженные силы США возрастет. |
When large military forces were called for, the Organization must seek assistance from regional organizations, which could more readily mobilize the forces of their members. |
Когда возникает потребность в крупных воинских контингентах, Организация должна прибегать к помощи региональных организаций, которые способны более оперативно мобилизовывать силы своих членов. |
Let us hope that the forces of peace in that region will ultimately prevail over the forces of regression and apartheid. |
Давайте надеяться на то, что силы мира в этом регионе в конечном итоге возобладают над силами регрессии и апартеида. |
The continuing dangerous spiral of violence forces us to exert an iron political will to check the spread of the risk posed by regional fissiparous forces. |
Продолжающаяся опасная спираль насилия вынуждает нас проявить железную политическую волю для того, чтобы пресечь распространение угрозы, которую представляют собой региональные силы, стремящиеся к расколу. |
These forces have limited the capacity of the opposition forces to engage in large-scale military action on Tajik territory, and have therefore provided some degree of stability in the country. |
Эти силы ограничили возможности оппозиционных сил в плане проведения крупномасштабных военных действий на территории Таджикистана и тем самым обеспечили определенную стабильность в стране. |
But what will happen when gravitational forces counter-balance the forces of expansion? |
Но что случится, если силы гравитации перевесят расширяющую силу? |
SADF forces, composed of regulars, 32 Bn and SWATF troops, halted the Cuban offensive inflicting approximately 300 casualties among the enemy forces. |
Вооружённые силы ЮАР, состоящие из 32-го батальона и территориальных войск (South West Africa Territorial Force (SWATF)), приостановили наступление кубинцев, нанеся им ощутимые потери около 300 убитыми и ранеными. |
As I have noted in previous reports, the forces of ethnic separation are still stronger than the forces of ethnic reintegration. |
Как я отмечал в предыдущих докладах, силы этнического разобщения пока мощнее, чем силы этнической реинтеграции. |
It is the forces involved in that process which should be embraced and strongly supported by the international community, including the Council, not those negative forces of obstructionism. |
Именно участвующие в данном процессе силы следует приветствовать и решительно поддерживать международному сообществу, включая Совет, а не негативные силы обскурантизма. |
The military forces who disobeyed their President and oppressed their own people have become an occupying army - irregular forces serving only to repress and oppress. |
Вооруженные силы, которые не подчинились своему президенту и подавляют свой собственный народ, превратились в оккупационную армию - в нерегулярные силы, служащие лишь для подавления и угнетения. |
Whereas it is recognized that due to poor pay and facilitation FARDC forces regularly collaborate with negative forces, no concerted effort was undertaken by MONUC to handle this problem. |
Хотя признано, что силы ВСДРК, не получающие достаточного вознаграждения и надлежащей помощи, периодически сотрудничают с деструктивными силами, никаких согласованных усилий не было приложено со стороны МООНДРК для решения этой проблемы. |
The United Nations has an irreplaceable role in a world that still combines forces of integration and cooperation with forces of disintegration and aggression. |
Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в мире, в котором силы интеграции и сотрудничества по-прежнему сосуществуют с силами дезинтеграции и агрессии. |
The Working Group also takes note of reports that the rebel forces in the south have abducted children who are then militarily trained and conscripted into their forces. |
Рабочая группа также принимает к сведению сообщения о том, что повстанческие силы на юге страны похищают детей, а затем обучают их военному делу и включают в свои вооруженные формирования. |
Simultaneously timed, the Serbian forces have also launched a two-pronged artillery and infantry assault upon the defensive lines of the government forces protecting the city. |
Одновременно с этим сербские силы начали также наступление силами пехоты при поддержке артиллерии на оборонительные позиции правительственных войск, защищающих город. |
Some political forces in Somalia have largely ensured the failure of any attempt by international forces to establish peace and create a coalition Government that would include all political factions. |
Некоторые политические силы в Сомали в значительной степени обеспечили срыв любых попыток международных сил по установлению мира и созданию коалиционного правительства с участием всех политических группировок. |
We have sometimes asked the rebel forces to look into that and to bring to book their own forces who may have been involved in it. |
Иногда мы просили повстанческие силы расследовать ситуацию и призвать к ответу своих членов, которые могут быть в этом замешаны. |
The resistance forces exist alongside the Lebanese national forces; our military authorities determine their presence and their size according to our needs. |
Силы сопротивления существуют наряду с ливанской национальной армией; наши военные власти определяют их присутствие и их численность в соответствии с нашими потребностями. |