Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
We, as statesmen, should be ready to accept our responsibility in this regard, to join forces and to forge a breakthrough. Мы, государственные деятели, должны быть готовы принять на себя ответственность за это, объединить силы и добиться серьезных сдвигов.
The current international climate is heavily influenced by the forces of globalization and international economic integration - giving more emphasis to economic considerations as an instrument for sustainability in an interdependent geo-economic world. На нынешнюю международную обстановку сильно влияют силы глобализации и международной экономической интеграции, в результате чего больший упор делается на экономические соображения как инструмент устойчивости во взаимозависимом геоэкономическом мире.
The opposition field commanders did not receive such an order; in any event, the opposition forces continued to press their attack. Полевые командиры оппозиции не получали такого приказа; так или иначе, силы оппозиции продолжали наращивать наступление.
I would like to reiterate that my country is committed to contributing further to United Nations peacekeeping operations, refining its own forces to meet the new requirements. Я хотел бы вновь подчеркнуть, что моя страна намерена продолжать вносить вклад в миротворческие операции Организации Объединенных Наций, совершенствуя свои собственные вооруженные силы, с тем чтобы они отвечали новым требованиям.
It was reported by Agence France-Presse that at a conference held in Asmara on Thursday, 24 April 1997 he openly and unambiguously declared that Eritrean forces were fighting alongside Sudanese rebels. Согласно сообщению агентства "Франс Пресс", на конференции, состоявшейся в Асмаре в четверг, 24 апреля 1997 года, он открыто и недвусмысленно заявил, что эритрейские вооруженные силы воюют на стороне суданских повстанцев.
All other United States forces will leave Haiti by 15 March 1996; Все остальные силы Соединенных Штатов покинут Гаити к 15 марта 1996 года;
The direct risks to IFOR troops remain those of rogue or extremist elements and the continued, albeit reducing, risk posed by residual foreign forces. Прямую угрозу для личного состава СВС по-прежнему представляют бесконтрольные или экстремистские элементы, а также сохраняющаяся, хотя и уменьшающаяся, опасность, которую создают остающиеся иностранные силы.
All socio-political forces that share the principles and provisions of the Agreement may accede to it at any time, affixing their signature to it in confirmation thereof. Все общественно-политические силы, разделяющие принципы и положения Договора, могут в любое время присоединиться к нему, подтверждая это своей подписью.
Though the French forces exerted considerable control over the airport and its environs, however, they did not handle the unloading of Zairian aircraft. Хотя французские силы в значительной степени контролировали положение в аэропорту и в районе вокруг него, они, тем не менее, не принимали участия в разгрузке заирских летательных аппаратов.
The term "neutral nations" in the Armistice Agreement is defined as nations whose combatant forces did not participate in the Korean conflict. Выражение "нейтральные страны", употребляемое в Соглашении о перемирии, означает те страны, чьи вооруженные силы не участвовали в корейском конфликте.
The country was at peace, the opposing forces separated and a background of secure conditions created; страна живет в мире, противостоящие силы разъединены и основа для обеспечения безопасных условий создана;
For some, this role has diminished drastically and market forces have tended to overshadow the effectiveness of national policies. Существует, например, мнение о том, что эта роль резко снизилась и рыночные силы, как правило, уменьшают эффективность национальной политики.
forces are receiving training to destabilize Rwanda силы проходят подготовку в целью дестабилизировать Руанду
As a matter of fact, at present, there is no justification whatsoever for United States military forces to remain stationed in south Korea. В настоящее время фактически нет никаких оснований для того, чтобы вооруженные силы США по-прежнему размещались в южной части Кореи.
On 10 October 1996, the LPC leader reported to UNOMIL that the NPFL forces had overrun the city of Greenville. 10 октября 1996 года лидер ЛСМ сообщил МНООНЛ о том, что силы НПФЛ захватили город Гринвилл.
The LPC has also alleged that the NPFL is moving its forces north towards Zwedru in a plan to attack the area. ЛСМ также утверждал, что НПФЛ передвигает свои силы на север в направлении Зедру, планируя напасть на этот район.
This is because the forces that direct Sudan have placed themselves on a collision course with the entire subregion. Это потому, что силы, которые стоят во главе Судана, выбрали курс на конфронтацию со всем субрегионом.
At 2340 hours occupation forces fired a number of artillery shells at the outskirts of Majdal Silm and at Wadi al-Saluqi from the Hula position. В 23 ч. 40 м. оккупационные силы произвели со своей позиции в Хуле несколько артиллерийских выстрелов по окрестностям Мадждель-Сельма и по Вади-эс-Салуки.
Engaging in intense political activity, we have striven to ensure that the political forces in Kosovo adopt a common attitude and accept the Rambouillet peace plan. Участвуя в интенсивной политической деятельности, мы стремились добиться того, чтобы политические силы в Косово заняли общий подход и приняли мирный план Рамбуйе.
We will work with our partners and the United Nations to continue to ensure that such forces can deploy when they are needed. Мы будем взаимодействовать с нашими партнерами и Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы и в дальнейшем можно было развертывать такие силы, когда они необходимы.
Three forces have driven the US labor market's adverse structural changes: Три силы привели к неблагоприятным структурным изменениями рынка труда в США:
The withdrawal by all of these invading armies to the recognized international boundaries demonstrated that nationalist forces were dominant in the region, not communist solidarity. Отступление всех этих армий вторжения на признанные международные границы продемонстрировало, что в регионе преобладали националистские силы, а не коммунистическая солидарность.
The violent incidents of August and September also had the effect of setting the opposing forces on the island on edge. Насильственные инциденты, происшедшие в августе и сентябре, также оказали раздражающее воздействие на противостоящие вооруженные силы на острове.
New, powerful economic, financial and commercial forces at the international level are imposing their interests and could hamper the development of society as a whole. Вновь возникшие экономические, финансовые и коммерческие мощные силы, действующие на международном уровне, навязывают свои интересы и могут воспрепятствовать развитию общества в целом.
The forces behind globalization - technological change, liberalization and increased competition - are all intensifying the need for restructuring all aspects of the economy. Движущие силы глобализации - технологические изменения, либерализация и рост конкуренции - в совокупности обусловливают возросшую потребность в перестройке всех аспектов экономики.