Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
The persistent reports of arms supplies reaching the rebel forces are disturbing. Серьезную озабоченность вызывают продолжающие поступать сообщения о том, что повстанческие силы продолжают получать оружие.
Those interviewed told the Mission that Serb forces would not allow their return. Те, с кем побеседовали члены Миссии, сказали, что сербские силы не позволят им вернуться домой.
Guinea-Bissau forces have taken over the task of providing security throughout the country. Силы Гвинеи-Бисау взяли на себя задачу обеспечения безопасности на всей территории страны.
All political forces that have renounced violence should be actively encouraged to participate in the national dialogue. Все политические силы, которые отказались от применения насилия, следует активно поощрять к участию в национальном диалоге.
Its forces are operating under difficult circumstances. Ее силы действуют в сложной обстановке.
We now need to consider how best to integrate forces that have remained outside the peace process. Сейчас нам следует подумать о том, как лучше всего вовлечь в мирный процесс оставшиеся вне его силы.
An adequate response can be achieved only if all of us join forces in a common strategic approach. Адекватный ответ возможен лишь в том случае, если все мы объединим силы в общем стратегическом подходе.
Such forces can be a danger to the constitutional order, stability and respect for freedom, rather than defending them. Эти силы могут создавать угрозу конституционному порядку, стабильности и свободе, вместо того чтобы гарантировать их защиту.
We must not forget the destabilizing role that external forces played in fomenting and sustaining the conflict in Sierra Leone. Мы не должны забывать о дестабилизирующей роли, которую сыграли внешние силы в раздувании и сохранении конфликта в Сьерра-Леоне.
This was the first time that we knew that al-Qaida attacked U.S. military forces directly. Тогда "Аль-Каеда" впервые совершила непосредственное нападение на вооруженные силы США.
To establish ready police and peacekeeping forces. создать находящиеся в постоянной готовности полицейские и миротворческие силы.
While the Kosovo Albanians signed the Rambouillet Accords, Belgrade's forces poured into Kosovo to start a new offensive. Пока косовские албанцы подписывали Рамбуйенские соглашения, силы Белграда выдвигались в Косово, для того чтобы начать новое наступление.
Their security is guaranteed by NATO military contingents in Macedonia and Albania - "peacekeeping forces in the Federal Republic of Yugoslavia". Их безопасность гарантируют воинские контингенты НАТО в Македонии и Албании - "миротворческие силы в Союзной Республике Югославии".
United Nations peacekeeping forces shall be deployed in Kosovo under the mandate of the Security Council. Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира развертываются в Косово согласно мандату Совета Безопасности.
There are police and military forces in this province which perform their duties in accordance with the Constitution and the law. В этом крае находятся полицейские и военные силы, которые выполняют свои обязанности в соответствии с Конституцией и законом.
At the same time, the forces of the North Atlantic Treaty Organization shall cease their aerial attacks. Одновременно с этим силы Организации Североатлантического договора прекращают нападения с воздуха.
During the attacks, the hostile forces used heavy artillery, mortars and large-calibre machine-guns. В ходе этих нападений силы противника применяли тяжелую артиллерию, минометы и крупнокалиберные пулеметы.
Quick reaction forces were deployed and rapidly brought the situation under control. Были развернуты силы быстрого реагирования, которые оперативно взяли ситуацию под контроль.
On 28 June, German forces reported a disturbance in Orahovac. 28 июня немецкие силы сообщили о волнениях в Ораховаце.
The violence is frequently perpetrated by non-state actors, including irregular forces and privately financed militias. Насилие часто совершается негосударственными субъектами, включая нерегулярные силы и силы боевиков, финансируемые из частных источников.
We urge the various political forces in Bougainville to respect the choices of the people and to support the Government in its work. Мы настоятельно призываем различные политические силы на Бугенвиле уважать выбор народа и поддерживать работу правительства.
The Janjaweed and Government forces attacked jointly in the early hours of the morning. «джанджавид» и правительственные силы атаковали деревню совместно рано утром.
This should include the perception of market forces and attitudes of territorial governance and management towards urban change. Это должно включать осознание того, как рыночные силы и подходы к управлению территориями и регулированию их развития влияют на изменение условий в городах.
The forces driving globalization are also changing the ways in which TNCs pursue their objectives for investing abroad. Силы, движущие глобализацией, меняют и способы, какими ТНК добиваются целей своих заграничных инвестиций.
In most of the areas where rebel or foreign forces previously controlled mining sites, the level of violence has diminished. В большинстве районов, в которых повстанцы или иностранные силы ранее контролировали места добычи минеральных ресурсов, уровень насилия уменьшился.