Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
It is currently assessed that the Afghan forces will be ready to take full responsibility for security in Afghanistan by 31 December 2014. По нынешним оценкам, афганские силы будут готовы взять на себя полную ответственность за обеспечение безопасности в Афганистане к 31 декабря 2014 года.
From 1 March to around mid-August 2014, international forces seized fewer than 200 small arms and a similar quantity of artisanal rifles. За период с 1 марта примерно по середину августа 2014 года международные силы конфисковали менее 200 единиц стрелкового оружия и примерно столько же винтовок кустарного изготовления.
On 13 September 2014, Kurdish protection forces, allies of the Syrian regime, stormed the villages of Tal Kalakh and Hajiyeh, killing 35 civilians, including 8 children and 3 women. 13 сентября 2014 года курдские силы по защите, являющиеся союзниками сирийского режима, напали на селения Таль-Калах и Хаджие, мухафаза Хасеке, в результате чего погибли 35 мирных жителей, в том числе 8 детей и 3 женщины.
The SPLM/A in Opposition forces attacked Bentiu from 27 to 29 October, but failed to take control of the town. В период с 27 по 29 октября силы НОДС/А (оппозиции) атаковали Бентиу, однако не смогли захватить этот город.
Throughout the past year, no less than 94 per cent of the Syrian regime's 982 alleged counter-terrorism operations have targeted moderate opposition forces. В течение прошлого года в не менее чем 94 процентах от в общей сложности 982 так называемых контртеррористических операций сирийского режима объектом нападения были силы умеренной оппозиции.
Regime forces have repeatedly impeded the delivery of aid across conflict lines, ensuring that millions of Syrians remain without access to urgently needed assistance. Силы режима неоднократно чинили препятствия поступлению помощи через линии конфликта, в результате чего миллионам сирийцев по-прежнему безотлагательно требуется медицинская помощь.
Regime forces killed 231 individuals, extremists killed 3 and armed groups killed 2. Силы режима виновны в гибели 231 человека, экстремисты - 3 человек и вооруженные группы - 2 человек.
Vehicle sensitivity or strap sensitivity are switched off each to understand its solely influence to the belt forces. Функция чувствительности транспортного средства или чувствительности лямки отключается для осознания ее конкретного влияния на силы, воздействующие на ремень безопасности.
The Afghan population views the forces as capable of providing security to Afghanistan although there is a recognition that they still require coalition assistance. Афганцы считают, что их силы безопасности в состоянии обеспечить безопасность страны, хотя и признают, что они все еще нуждаются в помощи со стороны коалиции.
National, international and United Nations military forces possess unique response capabilities and can play a significant role in supporting humanitarian disaster response operations. Национальные и международные вооруженные силы и вооруженные силы Организации Объединенных Наций обладают уникальным потенциалом реагирования и могут сыграть важную роль, поддерживая гуманитарные операции по реагированию на стихийные бедствия.
In regions held by armed groups in the northern and eastern governorates, government forces resumed their brutal and often indiscriminate campaign of shelling, using a wide variety of weaponry. В районах, удерживаемых вооруженными группами в северных и восточных провинциях, правительственные силы возобновили свои жесткие и часто неизбирательные обстрелы, используя разнообразные виды вооружений.
The rural village of Abel (Homs) was allegedly the site of a battle between FSA and government forces in late March. Как утверждается, в конце марта ССА и правительственные силы вели бои в деревне Абель (провинция Хомс).
Government forces continue to use deprivation of liberty as a weapon of war, and to collectively punish localities perceived to be supporting the armed opposition. Правительственные силы продолжают использовать лишение свободы как орудие войны и подвергать коллективному наказанию местное население, которое, по их мнению, поддерживает вооруженную оппозицию.
Government forces carried out a similar wave of arrests in Nawa (Dara'a) in mid-March. В середине марта правительственные силы произвели такие же массовые аресты в Наве (провинция Даръа).
(a) Government forces and affiliated militia а) Правительственные силы и проправительственная милиция
Government forces consistently transgressed the fundamental principle of the laws of war that they must, at all times, distinguish between civilian and military objectives. Правительственные силы постоянно нарушали основополагающий принцип законов войны, согласно которому они должны в любой ситуации разграничивать гражданские и военные цели.
In a now familiar pattern, following shelling and ground attacks, government forces and Shabbiha secure an area and conduct house searches. По уже сложившейся схеме после артиллерийских обстрелов и наземных штурмов правительственные силы и проправительственные формирования (шабиха) захватывают район и проводят домашние обыски.
An agreement was reached after the government promised to pay outstanding salaries, but the forces insisted that work would resume only after payment of wages. После того как правительство пообещало выплатить невыплаченную заработную плату, было достигнуто соглашение, однако эти силы настаивали на том, чтобы их действия возобновились только после выплаты им заработной платы.
Local NGOs reported to the Human Rights Unit in Hargeisa that Somaliland military forces had arrested and detained at least six Khatumo militiamen on 22 January. Местные неправительственные организации сообщили Группе по правам человека в Харгейсе о том, что вооруженные силы Сомалиленда арестовали и взяли под стражу по меньшей мере шесть членов групп "Катумо" 22 января.
In May, soldiers and pro-government forces imposed sieges in areas north-east of Damascus city, where displaced persons from Al Qusayr had fled. В мае правительственные войска и проправительственные силы предприняли осадные операции в районах к северу-востоку от Дамаска, куда бежали перемещенные лица из Эль-Кусейра.
We call upon all political leaders in Bosnia and Herzegovina to join their forces for the common future of the country and thus focus on the reform process. Мы призываем всех политических лидеров в Боснии и Герцеговине, фокусируясь на процессе реформ, объединить свои силы на благо общего будущего страны.
Peacekeeping operations are also evolving, requiring more mobile and responsive forces, as well as more tailored and dynamic approaches to operational requirements. Меняется и характер операций по поддержанию мира, для осуществления которых требуются более мобильные силы, обладающие способностью к немедленным действиям, а также более согласованные и динамичные подходы к учету оперативных потребностей.
(c) Peacekeeping forces of regional international organizations. с) силы по поддержанию мира региональных международных организаций.
As troop- and police-contributing countries and as members of the United Nations, States must ensure that peacekeeping forces had human resources with the right training and skills to fulfil their mandates effectively. Государства, являющиеся странами, предоставляющими войска и полицию, и членами Организации Объединенных Наций, должны позаботиться о том, чтобы силы по поддержанию мира имели в своем распоряжении людские ресурсы, получившие надлежащую подготовку и навыки, необходимые для эффективного выполнения их мандатов.
While self-regulation signals a commitment to responsible finance and is an important step for pricing transparency to function effectively, it includes no legal enforcement mechanism, relying rather on market forces to distinguish among MFIs. Несмотря на то что саморегулирование свидетельствует о приверженности ответственному финансированию и является важным шагом на пути к прозрачности ценообразования для обеспечения эффективного функционирования, в этом процессе не предусмотрен какой-либо правовой механизм реализации прав, и упор в нем сделан скорее на рыночные силы при проведении различия между МФУ.