Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
Government forces may not enter any DMZ or buffer zone or redeployment area or assembly area of a Movement's forces without the written permission of the CFC. Правительственные силы не имеют права входить в любую ДМЗ или буферную зону или район передислокации или сбора сил одного из движений без письменного разрешения КПО.
As of the writing of the present report, that coalition has been joined by Puntland forces for the purpose of defending Galkayo against a possible attack by ICU military forces. На момент подготовки настоящего доклада к этой коалиции также присоединились вооруженные силы Пунтленда в целях защиты Галькайо от возможного нападения со стороны вооруженных сил СИС.
However, the saboteurs exploited that ceasefire by increasing their attacks on our military forces, cutting off roads, planting mines and spreading false rumours about Government forces attacking the IDPs. Однако диверсанты использовали это прекращение огня для того, чтобы усилить свои атаки на наши вооруженные силы, перекрыть дороги, установить мины и распространить ложные слухи о том, что правительство нападет на внутренне перемещенных лиц.
Atom's forces may also have played a secondary role in the kidnapping of a German couple captured by pirates in June 2008, dispatching forces to protect them from the Puntland and Somaliland authorities. Силы Атома, возможно, играли также вспомогательную роль в похищении немецкой супружеской пары, захваченной пиратами в июне 2008 года, направив людей для их защиты от властей Пунтленда и Сомалиленда.
Ossetian forces, at the same times with Russian forces, arbitrarily detained over 150 ethnic Georgians, subjecting nearly all of them to inhuman and degrading treatment and detention conditions. Одновременно с российскими силами вооруженные силы Осетии в произвольном порядке задержали более 150 этнических грузин, подвергнув почти всех из них бесчеловечному и унижающему достоинство обращению и поместив в места лишения свободы.
It is no secret that negative forces specifically the Allied Democratic Forces are in the area. Не секрет, что в данном районе находятся враждебные силы, в частности Альянс демократических сил.
Other forces include Logistics Forces and Military Training Force. Другие боевые силы включают в себя подразделения МТО и учебные подразделения.
Both Forces nouvelles and FANCI elements have continued to impose limitations on the freedom of movement of the impartial forces. Как Новые силы, так и элементы НВСКИ продолжают вводить ограничения на свободу передвижения подразделений нейтральных сил.
Depending on the situation, the Self-Defense Forces would support relevant organizations by dispatching their forces as disaster relief operations, etc. В зависимости от ситуации силы самообороны будут оказывать поддержку соответствующим организациям путем направления своих подразделений для ликвидации последствий катастроф и т.п.
Observe civilians' rights during military combats exercised by international forces and government forces in compliance with internationally accepted norms and standards; Соблюдение прав гражданского населения во время вооруженных столкновений, в которых участвуют международные и правительственные силы, в соответствии с международно признанными нормами и стандартами;
The Commission found strong evidence that, during the fighting, former Government forces recruited and used children. Комиссия обнаружила веские доказательства того, что в ходе боев бывшие правительственные силы вербовали и использовали детей.
Schools in Mogadishu have been reportedly closed or used by Transitional Federal Government forces. Как сообщается, силы Переходного федерального правительства закрывают или используют школы в Могадишо.
There is no evidence of Government forces formally conscripting or enlisting children under the age of 18 years. Свидетельств тому, что правительственные силы официально мобилизуют или вербуют детей младше 18 лет, нет.
Reports also pointed out that, during the reporting period, hospitals were struck by heavy artillery by Government forces. Кроме того, сообщалось также, что в течение отчетного периода правительственные силы обстреливали здания больниц из тяжелых орудий.
This includes the military forces and security services. Это включает вооруженные силы и службы безопасности.
These extremist forces must not be allowed to use xenophobic intolerance to promote hatred and harmful attitudes among our societies. Нельзя допустить, что экстремистские силы использовали ксенофобские настроения для разжигания ненависти и деструктивных настроений в наших обществах.
In July 2009, in rural areas of Antioquia, Colombian military forces restricted the amount of food each family was permitted to transport. В июле 2009 года в сельских районах Антиокии Колумбийские вооруженные силы ограничили объем допустимого для перевозки каждой семьей продовольствия.
To date, demining is undertaken only by the Colombian military forces. На настоящий момент разминированием занимаются лишь Колумбийские вооруженные силы.
AMISOM and TFG forces are gradually pushing towards Afgoye and Balaad, which are towns of key tactical importance to Al-Shabaab. АМИСОМ и силы переходного федерального правительства постепенно продвигаются к Афгойе и Баладу, которые являются городами, представляющими исключительную тактическую важность для группировки «Аш-Шабааб».
SPLA forces repulsed these attacks, advancing into the Heglig area on 26 March. Силы НОАС отразили эти атаки и 26 марта продвинулись в район Хеглига.
At 1700 hours, some 60 armed men attacked law enforcement forces at Khan Shaykhun in Idlib. В 17 ч. 00 м. около 60 вооруженных людей напали на силы правопорядка в Хан-Шайхун в Идлибе.
Those parties incite the armed opposition to continue attacking peaceful civilians, law enforcement forces and Government and civilian facilities. Эти стороны подстрекают вооруженную оппозицию к продолжению нападений на мирных граждан, силы обеспечения правопорядка и государственные и гражданские объекты.
While carrying out their duties in Qusur, law enforcement forces clashed with a group of armed men. Выполняя свои служебные обязанности в Кусуре, силы поддержания правопорядка вступили в столкновение с группой вооруженных лиц.
At 1830 hours, law enforcement forces came under fire in the Qarabis quarter. В 18 ч. 30 м. в квартале Карабис были обстреляны правоохранительные силы.
Transitional Federal Government and allied forces have established a presence in key strategic towns in southern and central Somalia. Переходное федеральное правительство и союзные силы обеспечили присутствие в основных стратегических городах в южной и центральной части Сомали.