Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
The parallel forces are armed militia. Параллельные силы состоят из вооруженного ополчения.
(b) MIF forces continue to conduct joint patrols of population centres with the Haitian police. Ь) Силы МВС продолжают осуществлять патрулирование населенных пунктов совместно с гаитянской полицией.
It is still possible for destabilizing forces to recruit frustrated, disengaged young people. Силы дестабилизации еще имеют возможность вербовать разочаровавшихся молодых людей без определенных занятий.
UNMIL forces have begun their disarmament operations in Liberia. Силы МООНЛ начали операции по разоружению в Либерии.
The forces, however, participated in activities outside simple protection. Однако эти силы занимались не только охранной деятельностью.
Today, United Nations peacekeeping forces are holding local militias in check and maintaining the peace in a precarious situation. Сегодня силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира сдерживают местное ополчение и поддерживают мир в сложнейшей ситуации.
ECOWAS and French forces prevented their attack on the building. Силы ЭКОВАС и французские силы предотвратили нападение этих групп на здание.
The European Union urges the rebel forces to lay down their weapons and leave the town of Bukavu. Европейский союз настоятельно призывает повстанческие силы сложить оружие и покинуть город Букаву.
It should be noted that these forces have the list of suspects. Следует отметить, что эти силы имеют списки подозреваемых лиц.
State security bodies and forces are therefore responsible for security at seaports and airports. Таким образом, за безопасность портов и аэропортов отвечают органы и силы государственной безопасности.
In August 2002, UPDF forced the RCD-ML military forces out of Bunia. В августе 2002 года УПДФ вынудили вооруженные силы КОД-ДО уйти из Буниа.
UPC forces shelled hundreds of Lendu villages without making any distinction between armed combatants and civilians. Силы СКП подвергли артиллерийскому обстрелу сотни деревень ленду, не делая никаких различий между вооруженными комбатантами и гражданским населением.
If there is any Ugandan soldier on the soil of the Democratic Republic of the Congo he should be arrested by MONUC forces. Если на территории Демократической Республики Конго имеется хоть один угандийский солдат, силы МООНДРК должны его арестовать.
The vehicle was returned after two hours after "Puntland" forces overpowered the looters. Спустя два часа машина была возвращена после того, как силы «Пунтленда» схватили мародеров.
Justice and peace are not contradictory forces. Правосудие и мир - это не противоборствующие силы.
The Transitional Government and Haitian political forces have embraced the proposal of an inclusive nationwide dialogue process in order to promote national reconciliation. Переходное правительство и гаитянские политические силы с воодушевлением откликнулись на предложение об организации предусматривающего широкое участие общенационального процесса диалога, нацеленного на содействие национальному примирению.
Calls upon all remaining foreign forces to withdraw from Lebanon; призывает все остающиеся в Ливане иностранные силы уйти из этой страны;
Furthermore, experience has shown that military forces are not well equipped to carry out police tasks. Кроме того, опыт показывает, что вооруженные силы не совсем хорошо приспособлены для осуществления задач полиции.
In addition to money, the forestry companies often fed the forces rice. Помимо денег, лесозаготовительные компании снабжали силы безопасности еще и рисом.
MIFH forces have worked to ensure a smooth transfer of responsibility for operations in Haiti to MINUSTAH. Силы МВСГ прилагают усилия для обеспечения плавной передачи ответственности за операции в Гаити МООНСГ.
The programme will involve the UN system of agencies in Cote d'Ivoire and ONUCI impartial forces. В осуществлении этой программы будут участвовать учреждения системы Организации Объединенных Наций, действующие в Котд'Ивуаре, и беспристрастные силы ОООНКИ.
Where the opposing forces are separated, the situation is usually quiet. Там, где противостоящие силы отделены друг от друга, ситуация обычно спокойная.
Syrian forces constituted the majority of ADF troops, accounting at initial deployment for approximately 27,000 of its total strength of 30,000. Сирийские силы составляли большую часть войск МСБ, насчитывая при первоначальном развертывании примерно 27000 человек из их общей численности в 30000 человек.
MNF forces withdrew from Lebanon later in September. Многонациональные силы были выведены из Ливана позднее в сентябре.
In other words, the fighting forces of both sides declared themselves ready for disarmament on 15 October 2004. Иными словами, противоборствующие силы обоих лагерей объявляют о своей готовности приступить к разоружению начиная с 15 октября.