Unfortunately, such forces exist and are letting themselves be known. |
К сожалению, такие силы есть и они дают о себе знать. |
It is time for all of us to join forces for the effective implementation of UNCLOS. |
Всем нам пора объединить свои силы для эффективного осуществления ЮНКЛОС. |
First, coalition forces are still pursuing the remnants of Al-Qaeda and the Taliban across Afghanistan. |
Во-первых, силы коалиции все еще преследуют по всему Афганистану остатки «Аль-Каиды» и «Талибана». |
Around 30 July, the Taliban forces captured Nahreen town in Baghlan province, after heavy artillery fire and aerial attacks. |
Приблизительно 30 июля силы «Талибана» после интенсивного артиллерийского обстрела и атак с воздуха захватили город Нахрин в провинции Баглан. |
It remains essential that, in their operations, all pro-Government forces coordinate closely with UNAMSIL. |
По-прежнему важно, чтобы все проправительственные силы тесно координировали свою деятельность с МООНСЛ. |
And the regime's forces were poised to continue their march to seize other countries and their resources. |
И силы режима были готовы пойти дальше с целью захватить другие страны и их ресурсы. |
The year then saw the victory of democratic forces in the Federal Republic of Yugoslavia and the elections of 24 September. |
В этом же году демократические силы Союзной Республики Югославии одержали победу, и 24 сентября состоялись выборы. |
In early November, UF claimed that its forces had made further advances in northern provinces of Samangan and Sar-e-Pul. |
В начале ноября ОФ объявил, что его силы продвинулись еще дальше вперед в северных провинциях Саманган и Сари-Пуль. |
Although pro-Government forces have made some progress, they continue to experience problems relating to command and control and logistical support. |
Хотя проправительственные силы и добились некоторых успехов, у них сохраняются проблемы, связанные с командованием и управлением и материально-техническим обеспечением. |
We should demand that both internal and external actors responsible for carrying out and supporting attacks on TFG and AMISOM forces immediately cease their actions. |
Мы должны потребовать, чтобы как внутренние, так и внешние стороны, несущие ответственность за осуществление и поддержку нападений на силы ПФП и АМИСОМ, немедленно прекратили свои действия. |
We must arise and unite our wisdom and our forces. |
Мы должны подняться и объединить свою мудрость и свои силы. |
We continue to insist that all parties must withdraw their forces in accordance with Security Council resolutions and with the agreed plans. |
Мы продолжаем настаивать на том, что все стороны должны вывести свои силы в соответствии с резолюциями Совета Безопасности и согласованными планами. |
The Government of Japan therefore calls upon all Afghan forces to ensure the safety and freedom of movement of humanitarian personnel. |
Поэтому правительство Японии призывает все афганские силы обеспечивать безопасность и свободу передвижения гуманитарного персонала. |
We reaffirm our commitment to join forces with all Governments in the struggle to eliminate the scourge of international terrorism. |
Мы подтверждаем нашу готовность объединить силы со всеми правительствами в борьбе за ликвидацию зла международного терроризма. |
We should remember that Namibia is the first signatory to the Lusaka Agreement to have withdrawn its forces in accordance with the Agreement. |
Нам следует помнить о том, что Намибия стала первой подписавшей Лусакское соглашение стороной, которая вывела свои силы в соответствии с Соглашением. |
Let us do everything to ensure that the forces of darkness never prevail. |
Давайте приложим все усилия для обеспечения того, чтобы силы тьмы никогда не одержали победу. |
As described under section III.A, there are numerous reports of children being abducted by Tatmadaw forces for recruitment purposes. |
Как уже было отмечено в разделе III.A, поступило много сообщений о том, что правительственные вооруженные силы похищают детей в целях их зачисления на военную службу. |
In parallel, we must strengthen the AMISOM forces, who have fulfilled their mission with great courage. |
Параллельно нам надлежит укреплять силы АМИСОМ, которые выполняют свою миссию с большим мужеством. |
Multinational and regional forces have also played an important complementary role in that area. |
Многонациональные и региональные силы также играли важную дополняющую роль в этой области. |
The issue is taking this 15,000 and adding other forces that constitute a problem for our country. |
Проблема состоит в том, что к этим 15000 можно прибавить еще и другие силы, которые представляют собой угрозу для нашей страны. |
We meet at a time when the forces of globalization have transformed the relationship of nations. |
Мы собрались в такое время, когда силы глобализации изменили отношения между странами. |
It was alleged that government forces present at the scene did not intervene to stop the violence. |
Утверждают, что правительственные силы, присутствующие на месте инцидента, безучастно наблюдали за совершением насилия. |
Only a determined, united, comprehensive and sustained global strategy will enable the international community to contain these malignant forces. |
Только решительная, единая, всеобъемлющая и устойчивая глобальная стратегия позволит международному сообществу сдержать эти злобные силы. |
At the same time, the military and paramilitary forces commit human rights violations, often with impunity. |
В то же время вооруженные силы и военизированные группы нередко безнаказанно совершают нарушения прав человека. |
Thirdly, forces must be appropriately equipped and have the capacity, if mandated, to confront violence. |
В-третьих, наши силы должны быть оснащены и обладать достаточным потенциалом для того, чтобы при необходимости противостоять насилию. |