Market forces were expected to regulate prices through fair competition, but frequently this did not happen. |
Рыночные силы в принципе должны регулировать цены с помощью добросовестной конкуренции, однако во многих случаях этого не происходит. |
A more efficient approach to ensure well-functioning and self-sustainable mechanisms for SME financing is to focus on market forces. |
Более действенным подходом к созданию хорошо работающих и окупающих себя механизмов финансирования МСП является акцент на рыночные силы. |
Objective: To analyse the main driving forces of international financial flows and the determinants of national policies of developing countries regarding financing of development. |
Цель: Проанализировать основные движущие силы международных финансовых потоков и факторы, определяющие национальную политику развивающихся стран в области финансирования развития. |
Both the Revolutionary United Front and pro-Government forces continue to use children as combat soldiers. |
Как Объединенный революционный фронт, так и проправительственные силы по-прежнему используют детей в качестве комбатантов. |
Additional forces should be deployed to ensure the security of Serb enclaves. |
Необходимо направить дополнительные силы для обеспечения безопасности сербских анклавов. |
It is this pattern that emerged when in January 1999 the rebel forces invaded Freetown and abducted large numbers of people. |
Эта закономерность впервые проявилась в январе 1999 года, когда силы повстанцев оккупировали Фритаун и захватили в плен большое число людей. |
Pursuant to the three-phase plan, the foreign forces would complete their withdrawal in accordance with the agreed timetable. |
Согласно трехэтапному плану иностранные силы завершат свой вывод в соответствии с согласованным графиком. |
The RCD forces must withdraw from Kisangani. |
Силы КОД должны уйти из Кисангани. |
He said that the armed groups outside the Arusha process should not be perceived merely as negative forces. |
Он заявил, что вооруженные группы, не охваченные Арушским процессом, не следует воспринимать лишь как негативные силы. |
It was necessary for all foreign forces to withdraw from the Democratic Republic of the Congo, said the President. |
Необходимо, чтобы все иностранные силы были выведены из Демократической Республики Конго, указал президент. |
As a consequence, market forces do not necessarily orient economic actors towards socially and economically optimal solutions. |
Вследствие этого рыночные силы не всегда ориентируют экономические структуры на поиск решений, оптимальных с социальной и экономической точек зрения. |
I hope therefore that we can now join forces to ensure the effective operation of this body with a view to achieving concrete results. |
И поэтому я надеюсь, что сейчас нам удастся соединить свои силы, с тем чтобы обеспечить эффективное функционирование этого форума в перспективе достижения конкретных результатов. |
INTERFET and UNTAET peacekeeping forces executed a progressive transition of security responsibility, rather than the traditional comprehensive, single-step transition. |
Силы по поддержанию мира МСВТ и ВАООНВТ обеспечили поэтапную передачу ответственности в области безопасности, отказавшись от традиционной общей одноэтапной передачи. |
On 2 December, armed militia and Government forces attacked the villages of Hilat Amar Jadeed and Lamena during a scheduled food distribution. |
2 декабря вооруженные ополченцы и правительственные силы напали на деревни Хилат-Амар-Джадид и Ламена во время планового распределения продовольствия. |
Third, NGOs can gain access to almost all parties concerned, including not only Governments but even anti-government forces. |
В-третьих, неправительственные организации могут получить доступ практически ко всем заинтересованным сторонам, включая не только правительства, но и антиправительственные силы. |
UPDF was withdrawing because the dominant RPA forces had started to surround them without any form of provocation. |
НСОУ выводили свои подразделения, поскольку преобладающие силы ПАР начали окружать их без какой-либо провокации с их стороны. |
But yesterday, Ethiopia unleashed an attack against our forces which had redeployed 15 km north of Zalanbessa. |
Однако вчера Эфиопия атаковала наши силы, которые были передислоцированы в район, находящийся в 15 км к северу от Заланбессы. |
On 30 August, the CIS peacekeeping forces also observed a light aircraft flying along the ceasefire line in the vicinity of Tagiloni Village. |
30 августа миротворческие силы СНГ также заметили легкий летательный аппарат, летевший вдоль линии прекращения огня вблизи села Тагилони. |
The military forces continue using mines to protect their installations and no strategy has yet been devised for destroying them. |
Вооруженные силы продолжают использование мин для защиты своих объектов, и до сих пор не разработана какая-либо стратегия их уничтожения. |
In addition, within the framework of those agreements, the impartial forces helped to prevent the parties from returning to full scale hostilities. |
Кроме того, в рамках этих соглашений беспристрастные силы способствовали недопущению возобновления сторонами полномасштабных боевых действий. |
During the rotating bending test, the lateral forces acting on wheel in driving around a curve are simulated. |
В ходе испытания на изгиб при кручении имитируются поперечные силы, воздействующие на колесо при движении автомобиля по кривой. |
We welcome the commitment by Burundi, Ghana and Nigeria to deploy forces in support of AMISOM. |
Мы приветствуем обязательство Бурунди, Ганы и Нигерии развернуть собственные силы в поддержку АМИСОМ. |
Such forces were set up by villages and were equipped with firearms and machetes. |
Такие силы создаются на базе деревень и вооружаются огнестрельным оружием и мачете. |
In these cases strong political forces and recourses were behind the changes. |
В этих случаях за проводившимися изменениями стояли мощные политические силы и процессы. |
All in all, by December 2001, the strategic nuclear forces of the Russian Federation will be reduced by approximately 40 per cent. |
В целом к декабрю 2001 года стратегические ядерные силы Российской Федерации будут сокращены примерно на 40 процентов. |