Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
A significant number of old, pre-1991 abandoned chemical munitions have since been discovered and secured by Coalition forces. С тех пор коалиционные силы обнаружили и обезопасили значительное количество брошенного старого химического оружия, произведенного до 1991 года.
He was also convinced that this approach should be complemented by the commitment of countries to rely on their own forces. Он заявил также, что этот подход должен быть подкреплен обязательством стран опираться на собственные силы.
The reality is that we are linked by the forces of history into a common destiny. Реальность заключается в том, что силы истории связывают нас одной общей судьбой.
To facilitate this, on 29 May the Fiji military forces abrogated our 1997 Constitution. Для облегчения своей задачи 29 мая вооруженные силы Фиджи отменили конституцию 1997 года.
I think that in the future the forces of globalization will have effects on multilateral trade. Я думаю, что в будущем силы глобализации затронут и многостороннюю торговлю.
The engagement of political forces should therefore be intensified. Поэтому следует более активно задействовать политические силы.
Market forces and rules cannot resolve the multitude of problems confronting the world. Рыночные силы и правила не могут разрешить все многообразие проблем, стоящих перед миром.
Government military forces have engaged in the continued occupation of schools in abandoned communities. Правительственные вооруженные силы постоянно занимают здания школ в брошенных селениях.
All Lebanese political forces need to return to the table of dialogue and place national interest above all other considerations. Все ливанские политические силы должны вернуться за стол переговоров и поставить национальные интересы выше всех прочих соображений.
With the intention of killing, United States forces committed acts that endangered public safety. Вооруженные силы Соединенных Штатов совершили - с намерением убить - акты, поставившие под угрозу общественную безопасность.
The Lebanese political forces must resume national dialogue leading to an agreement and to the restoration of the sovereignty of the State throughout its territory. Ливанские политические силы должны возобновить национальный диалог, который приведет к согласию и восстановлению суверенитета государства на всей его территории.
In Lebanon, all political forces should focus on seeking a solution to the current political impasse. В Ливане все политические силы должны сделать акцент на поисках выхода из нынешнего политического тупика.
The Government is taking a constructive path, while opposing forces are embarking on a path of destruction. Правительство занимает конструктивную позицию, а силы оппозиции идут путем разрушений.
As a result, the indiscriminate forces of nature typically have a disproportionately negative effect on women's human rights. Как следствие, стихийные силы природы обычно оказывают особо пагубное воздействие на права человека женщин.
This proposed gtr would specify minimum performance requirements for vehicle bumpers to provide leg protection by subjecting pedestrians to lower impact forces. Предлагаемые гтп предусматривают минимальные требования, предъявляемые к характеристикам бамперов транспортных средств, в целях обеспечения защиты ног пешеходов за счет снижения силы удара.
The international community must see to it that those forces of extremism no longer threaten the well-being and security of the region. Международное сообщество должно принять меры к тому, чтобы эти силы экстремизма впредь не угрожали благополучию и безопасности региона.
The forces of globalization have the power to both enrich and impoverish. Силы глобализации обладают потенциалом обогащения и обнищания.
This brings into play the financial interests of multinational corporations and highlights the market forces that now govern traditional diplomacy. При таком положении оказываются задействованными финансовые интересы многонациональных корпораций и на сцену выходят рыночные силы, которые в настоящее время играют доминирующую роль в традиционной дипломатии.
Time after time, Russian federal forces deliver devastating blows on Chechen insurgents. Раз за разом российские федеральные силы наносили сокрушительные удары по чеченским боевикам.
Nevertheless, long-term US interests in the region will be better served if Pakistan's democratic forces successfully establish themselves. Тем не менее, если демократические силы Пакистана успешно утвердятся, это лучше послужит долгосрочным американским интересам в регионе.
Market forces alone could not achieve the expected results. Рыночные силы сами по себе не позволят достичь намеченного результата.
Market forces alone would not generate social development. Рыночные силы сами по себе не обеспечат социального развития.
We are entitled to have our forces anywhere we want. Мы вправе размещать свои силы там, где сочтем нужным.
Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times. С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз.
After all, technological advance also requires good governance, market forces, effective universities, and more. В конце концов, для технологических достижений также требуется грамотное руководство, рыночные силы, эффективные университеты и так далее.