Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
So far the forces unleashed by rapid liberalization have favoured certain income groups over others without stimulating investment and growth. До сих пор силы, высвобожденные в результате быстрой либерализации, приносили выигрыш определенным социальным слоям, не давая выгод другим группам населения, и не стимулировали инвестиционные процессы и рост.
However, as we have also argued earlier, for market forces to work some conditions must be in place. Вместе с тем, как уже отмечалось, для того чтобы рыночные силы заработали, необходимы определенные условия.
The judges of the new Supreme Court were appointed through a process involving all the political forces of the nation and civil society. Судьи нового Верховного суда назначаются в рамках процесса, к которому привлекаются все политические силы страны и гражданского общества.
The occupation forces were aided by an Afghan State security office organized by KGB. Оккупационные силы действовали при поддержке Афганского государственного управления безопасности, организованного КГБ.
First, developing countries have a limited influence on the tide of global forces that affect them. Во-первых, развивающиеся страны могут оказывать лишь весьма ограниченное влияние на глобальные силы, которые определяют их судьбу.
She had also become aware of the pressures the Government faced from reactionary forces beyond its borders. Она также узнала о том давлении, которое оказывают на правительство реакционные силы из-за рубежа.
Peacekeeping forces are doing excellent work, interposing themselves, often at the risk of their lives, between rival factions. Силы по поддержанию мира выполняют прекрасную работу, оказываясь, нередко с риском для жизни, между силами враждующих группировок.
These forces are in charge of the protection of the external areas of the buildings while DPF is accountable for physical safety of personnel. Эти силы отвечают за защиту внешней территории зданий, а Департамент федеральной полиции отвечает за физическую безопасность сотрудников.
Thirdly, foreign forces should refrain from any attempt to influence and control the destiny of the Afghan people. В-третьих, внешние силы должны воздерживаться от любых попыток повлиять на судьбу афганского народа и контролировать ее.
Those forces gave Afghan voters confidence and surely deterred a number of incidents. Эти силы придали уверенности афганским избирателям и, безусловно, содействовали предотвращению ряда инцидентов.
In two locations north-west of Kabinda, FAC forces had not withdrawn to the stipulated positions. В двух точках к северу-западу от Кабинды силы КВС не отошли на указанные позиции.
However, there is no indication that FLC forces are disengaging from Emate. Однако нет свидетельств о том, что силы ФОК выходят из Эмате.
I note the reluctance of FLC to disengage its forces in Equateur Province. Я отмечаю демонстрируемое Фронтом освобождения Конго нежелание выводить свои силы из Экваториальной провинции.
Abuses are committed in all parts of the country, most often by forces under the control of regional factions or local commanders. Злоупотребления имеют место во всех частях страны, причем в большинстве случаев к этому причастны силы, находящиеся под контролем региональных фракций или местных командиров.
After 10 days of progress, the United Front counter-offensive ebbed and the Taliban were able to push the attacking forces back. После 10 дней боев контрнаступление Объединенного фронта захлебнулось, и силы движения "Талибан" смогли отбросить наступающие отряды.
These allegedly occurred while Guinean forces were in pursuit of RUF combatants who had carried out operations in Guinea. По утверждениям, это происходило в тех ситуациях, когда гвинейские силы преследовали комбатантов из ОРФ, которые проводили операции в Гвинее.
The Council therefore expects all democratic forces in the country to continue to engage fully and constructively in this parliamentary process. Поэтому Совет рассчитывает, что все демократические силы страны будут и далее всемерно и конструктивно способствовать урегулированию ситуации парламентским способом.
The electromagnetic forces attract the electromagnets of the stator and the rotor with opposite poles. Электромагнитные силы притягивают электромагниты статора и ротора с разноименными полюсами.
In mid-January, MLC forces attacking Bolomba were repulsed after heavy fighting. В середине января атаковавшие Боломбу силы ДОК после тяжелых боев были отброшены.
Such internationally constituted forces as can be deployed under the United Nations Charter are applied largely according to political considerations. Такие учрежденные на международном уровне силы, которые могли бы быть развернуты в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, широко использовались бы в соответствии с политическими соображениями.
First, although al-Qa'idah and Taliban forces have been routed, pockets of resistance remain. Во-первых, хотя силы «Аль-Каиды» и «Талибана» рассеяны, очаги сопротивления по-прежнему сохраняются.
Fraternal forces stationed at the Qulay'at air base sounded the warning siren. Дружественные силы, располагающиеся на военно-воздушной базе в Кулаяте, включили сирену.
But that does not mean that the forces of progress will automatically be successful; success will come as a result of our efforts. Но это отнюдь не означает, что силы прогресса автоматически добьются успеха; успех придет в результате наших усилий.
International forces will focus especially on the sensitive aspects of the process, such as ballot transportation and counting centres. Международные силы сосредоточат внимание на важнейших аспектах процесса, таких как перевозка бюллетеней и безопасность центров подсчета голосов.
Their forces continue to play a crucial role in monitoring the ceasefire and preventing the resumption of conflict. Предоставленные ими силы по-прежнему играют важнейшую роль в осуществлении наблюдения за соблюдением режима прекращения огня и недопущения возобновления конфликта.