| These forces do not determine the absolute price (in dollars, say) of any good. | Однако эти силы не определяют абсолютные цены любого товара (например, в долларах США). |
| Neither the Bretton Woods institutions nor market forces would solve that problem. | Эту проблему не решат ни бреттон-вудские учреждения, ни рыночные силы. |
| NATO forced Serb forces to withdraw in June 1999, and international peacekeepers, under NATO's leadership, occupied Kosovo. | В июне 1999 года НАТО заставила отступить сербские силы, и международные миротворцы под руководством НАТО оккупировали Косово. |
| Eritrean forces had bombed densely-populated towns, killing and maiming civilians, desecrating churches and deliberately destroying Ethiopia's social and economic infrastructure. | Эритрейские силы подвергли бомбардировкам густо населенные города, убивая гражданское население и причиняя ранения гражданским лицам, оскверняя церкви и преднамеренно разрушая социально-экономическую инфраструктуру Эфиопии. |
| When fighters failed to defeat loyalist forces on their own, outside powers were compelled to intervene. | Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы. |
| It was the responsibility of Governments and other social forces to ensure the promotion of goals of equity, poverty eradication and enhanced human security. | Правительство и другие социальные силы должны способствовать достижению целей справедливости, ликвидации нищеты и улучшения социального обеспечения населения. |
| Market forces alone could not achieve the goal of globalization with a "human face". | Рыночные силы сами по себе не могут обеспечить глобализацию с "человеческим лицом". |
| In the US, though, there have been strong political forces arrayed against direct redistribution in recent years. | В США, однако, существуют политические силы, которые жестко выступают против прямого перераспределения в ближайшее время. |
| The conflict in question was between the self-defence forces of Nagorny Karabakh and the Government of Azerbaijan. | В конфликте участвуют силы самообороны Нагорного Карабаха и правительственные войска Азербайджана. |
| Thus, external forces do not appear to pose much of a threat. | Так что, как им кажется, внешние силы не представляют собой большой угрозы. |
| If not, these forces will work to undermine the state. | Если этого не делать, то эти силы будут подрывать государство. |
| Ultimately, the Security Council and some Member States planned to establish standby forces. | В конечном счете Совет Безопасности и государства-члены планируют создать силы быстрого реагирования. |
| Almost everywhere, debate has raged about how to combine market forces and social security. | Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение. |
| To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe's social-welfare systems. | Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС. |
| Coalition forces should take a more robust approach to the drug problem. | Силы коалиции тоже должны найти более здравый подход к проблеме наркотиков. |
| Events and structural forces, however, have affected and changed the nature of the North Korean system since 1991. | Однако, с 1991 года события и структурные силы оказывали влияние на природу Северокорейской системы и меняли ее. |
| On 3 January 1833, British forces occupied the Malvinas Islands, displacing their inhabitants and the Argentine authorities established there. | З января 1833 года британские силы захватили Мальвинские острова, изгнав их жителей и существовавшие на островах аргентинские органы власти. |
| What China needs is a more flexible exchange rate that can respond freely to market forces. | То, что нужно Китаю - это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы. |
| Families and communities are strong forces of social cohesion and integration. | Семья и коллектив - мощные силы социального сплочения и интеграции. |
| Accompanying these threats to international security and stability are strong economic and social forces which impact negatively on our countries. | Помимо угроз международной безопасности и стабильности существуют еще мощные экономические и социальные силы, действие которых негативно сказывается на положении в наших странах. |
| As I have mentioned, the international forces under the command of Major-General Peter Cosgrove, have begun to restore order in East Timor. | Как я уже отмечал, международные силы под командованием генерал-майора Питера Косгроува приступили к восстановлению порядка в Восточном Тиморе. |
| In the Comoros, forces of destabilization have continued to thwart the return to normalcy. | На Коморских Островах дестабилизирующие силы продолжают препятствовать нормализации положения. |
| The Indonesian Government has again shown wisdom and courage in accepting the multinational peacekeeping forces under the auspices of the United Nations. | Правительство Индонезии вновь проявило мудрость и смелость, приняв многонациональные миротворческие силы под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Images of hungry children prompted the Administration of President George Bush to send American forces to Mogadishu to help distribute food. | Показ голодных детей по телевидению побудил администрацию президента Джорджа Буша направить в Могадишо американские силы в целях оказания помощи в распределении продуктов. |
| Peacekeeping forces must necessarily function on the basis of impartiality and the use of force in self-defence. | Миротворческие силы обязательно должны функционировать на основе беспристрастности и применения силы только в целях самозащиты. |