| The emotional forces that keep a person obeying. | Эмоциональные силы, заставляющие человека подчиняться. |
| Reports indicate that all forces of governmental administration are responsible for arbitrary arrests and detentions. | В сообщениях указывается, что все силы правительственной администрации несут ответственность за произвольные аресты и задержания. |
| Armenian forces have previously been accused of setting fires to buildings, cities and, in some cases, even forests. | Армянские силы и ранее обвинялись в поджогах зданий, городов, а в ряде случаев и лесов. |
| In this connection, it is necessary to clarify what is meant by "self-defense forces of Nagorno Karabakh". | В связи с этим необходимо пояснить, что из себя представляют так называемые "силы самообороны Нагорного Карабаха". |
| Estonia can only support a position whereby the choice of peace-keeping forces by the Security Council meets the approval of broad international opinion. | Эстония может поддержать только такую позицию, на основании которой сделанный Советом Безопасности выбор применить силы по поддержанию мира пользуется одобрением широкой международной общественности. |
| Both Russia and the United States are significantly reducing their nuclear forces. | Как Россия, так и Соединенные Штаты значительно сокращают свои ядерные силы. |
| Eyewitnesses told the Special Rapporteur that on several occasions government forces dropped drums filled with petroleum and stones, which are particularly destructive. | Свидетели информировали Специального докладчика, что в ряде случаев правительственные силы сбрасывали бочки, наполненные бензином и камнями; степень поражения при таких бомбардировках особенно высока. |
| Within weeks, NADK regrouped its forces, counter-attacked and retook its positions, forcing RCAF to withdraw. | В течение нескольких недель НАДК перегруппировала свои силы, провела контрнаступление и отбила занимаемые ею ранее позиции, заставив ККВС отойти. |
| On a number of occasions, men of military age have been held back by the Bosnian Serb forces for continued forced labour. | В ряде случаев мужчин призывного возраста силы боснийских сербов задерживали, чтобы продолжить их использование на принудительных работах. |
| Bosnian Serb forces have sporadically, but with deadly effect, targeted civilians in Maglaj. | Силы боснийских сербов открывали спорадический, но имеющий гибельные последствия огонь по гражданским лицам в Маглае. |
| Furthermore, during July and August 1994 Bosnian Serb forces perpetrated bombardments on the Dubrovnik area of Croatia. | Кроме того, в течение июля и августа 1994 года силы боснийских сербов подвергли бомбардировкам район Дубровника в Хорватии. |
| The forces released 166 detainees from prisons in Sarajevo, Visegrad, Foca, Batkovic and Rudo. | Силы освободили 166 задержанных из тюрем в Сараево, Визеграде, Фоче, Батковичах и Рудо. |
| The principal perpetrators have been the Bosnian Serb forces. | Главными виновниками являются силы боснийских сербов. |
| The forces of the Second Corps have also been grouped towards Doboj and Modrica. | Силы второго корпуса также сгруппировались на направлениях Добой и Модрича. |
| The South Pacific Peace-keeping Force will be made up of members of the disciplined forces from Tonga, Fiji and Vanuatu. | Южно-тихоокеанские силы по поддержанию мира будут состоять из военнослужащих хорошо обученных войск из Тонги, Фиджи и Вануату. |
| Physically, aggressor forces exterminate Bosnians in concentration camps and in massacres in small, sleepy towns and villages. | В физическом смысле силы агрессоров уничтожают боснийцев в концентрационных лагерях и устраивают бойню в небольших, сонных городках и деревнях. |
| Serbian forces no longer have any respect for any Security Council resolution. | Сербские силы более не проявляют никакого уважения ни к одной из резолюций Совета Безопасности. |
| All the political forces of my country have encouraged the peaceful way of negotiation for the settlement of the complex situation inherited from the past. | Все политические силы в моей стране выступали за мирное урегулирование сложной ситуации, унаследованной от прошлого. |
| Column 5 (other combat forces) does not include some data because of methodological difficulties. | З. В колонке 5 (другие боевые силы) некоторые данные не приведены из-за трудностей методологического характера. |
| The European Union calls upon all political and economic forces in Zaire to cooperate now towards democratic transition and economic stabilization. | Европейский союз призывает все политические и экономические силы в Заире приступить к сотрудничеству в целях обеспечения демократического перехода и экономической стабилизации. |
| The mission received information indicating that several hundred Georgians were killed after Abkhazian forces had entered the city. | Участники миссии получили информацию о том, что после того, как абхазские силы вошли в город, было убито несколько сот грузин. |
| (b) CSCE crisis management capabilities regarding situations involving third-party military forces will be further considered; | Ь) будет проведено дальнейшее рассмотрение потенциала СБСЕ в области регулирования кризисов применительно к ситуациям, в которых задействованы военные силы третьих стран; |
| In that connection, there was no encouragement, or cooperation with, ethnic Croatian forces operating outside the borders. | В этой связи этнические хорватские силы, действующие за пределами страны, не пользуются никакой поддержкой, и с ними не поддерживается никакого сотрудничества. |
| The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | Совет также требует, чтобы силы краинских сербов воздерживались от вступления в этот район. |
| There are signs that the Serbian forces plan a general attack on the town itself. | Есть основания предполагать, что сербские силы планируют общее наступление на сам город. |