| They're dispatching forces as I speak. | Как раз сейчас они перебрасывают силы. |
| Lucian alliance forces, you are surrounded and sealed in. | Силы альянса Люциан, вы окружены и заблокированы. |
| Commander Kiva of the Lucian alliance forces. | Капитан Кива, силы альянса Люциан. |
| The forces of Radek were directed towards the suppression of democracy. | Силы Радека были направлены на подавление демократии. |
| Heru-ur says Apophis's forces are not yet great enough to match the collective army of the System Lords. | Гер-ур говорит, что силы Апофиса еще не достаточно сильны, чтобы сравниться с объединенными силами Системных Владык. |
| The problem is that we have been spreading our forces too thin. | Проблема в том, что мы слишком рассредотачиваем наши силы. |
| Being at the mercy of larger forces is not my happy place. | Надеяться на великодушие высшей силы - не мой конек. |
| Quick reaction forces and medical support units had been identified for the high-risk sites. | Для зон высокого риска предусматривались также силы быстрого реагирования и подразделения медицинской поддержки. |
| The same applies to article 15, which protects "works and installations containing dangerous forces". | Это же можно сказать и о статье 15, которая предусматривает защиту "установок и сооружений, содержащих опасные силы". |
| Modern peace-keeping forces are not purely military in their composition or purpose. | Современные силы по поддержанию мира не являются чисто военными по своему составу или предназначению. |
| Leaving me to wonder what mysterious forces are at play in the middle of the night. | А я остаюсь в раздумьях, какие таинственные силы действуют под покровом ночи. |
| We are constantly urged to use the powerful forces of the market to encourage sustainability. | Нас постоянно призывают задействовать могучие силы рынка для содействия устойчивому развитию. |
| Other political forces have also agreed to participate. | Другие политические силы также согласились участвовать в этом процессе. |
| The main bulk of the peace-enforcement units could come from those countries which are willing to offer forces. | В большей части подразделения принуждения к миру могли бы выделяться теми странами, которые выразят желание предоставлять такие силы. |
| Yet these forces, now under the control of our large neighbour, the Russian Federation, are still stationed on our territory. | Тем не менее эти силы, контролируемые нашим большим соседом, Российской Федерацией, все еще находятся на нашей территории. |
| In addition, the military forces of the Russian Federation have done substantial damage to Latvia's environment. | Кроме того, военные силы Российской Федерации нанесли значительный ущерб окружающей среде Латвии. |
| Stand-by forces should not be confined to military units but should include civilian personnel and experts ranging from police to election observers. | Резервные силы не должны быть ограничены военными подразделениями, но должны включать в себя гражданский персонал и экспертов начиная с полиции и кончая наблюдателями за ходом выборов. |
| In Somalia United Nations forces should only ensure that the international humanitarian aid reaches its intended beneficiaries. | В Сомали силы Организации Объединенных Наций должны ограничиваться обеспечением доставки международной гуманитарной помощи по месту назначения. |
| Indeed, there were forces representing a minority within the country which sought to deny freedom to the people by resorting to brute force. | Фактически существуют силы, представляющие меньшинство в стране, которые, применяя грубую силу, пытаются закрыть народу путь к свободе. |
| Other forces representing narrow, sectarian interests were also opposed to genuine change. | Другие силы, представляющие узкие, сектантские интересы, также выступают против подлинных преобразований. |
| Another threat to security in the Caribbean was the situation in Haiti, where anti-democratic forces were violently resisting a peaceful process of democratic change. | Другой угрозой безопасности Карибского бассейна является положение в Гаити, где антидемократические силы яростно сопротивляются мирному процессу демократических перемен. |
| No State could feel safe while foreign military forces were stationed on its territory, without its required consent. | Ни одно государство не может чувствовать себя в безопасности, пока на его территории располагаются без необходимого на то согласия иностранные вооруженные силы. |
| The millions that had been spent on the peace-keeping forces in Somalia would be sufficient for the largest development projects in Africa. | Миллионов, которые тратятся на силы по поддержанию мира в Сомали, было бы достаточно для реализации крупнейших проектов развития в Африке. |
| Thus, numerous political forces and different parts of the population have become involved in this armed conflict. | В итоге в вооруженное столкновение оказались втянутыми многие политические силы, разные слои общества. |
| The collective peacemaking forces of the Commonwealth of Independent States could also interact with the United Nations itself. | Во взаимодействии с Организацией Объединенных Наций могли бы действовать и коллективные миротворческие силы СНГ. |