Multinational force forces continue to be welcomed into the outlying areas by the local population. |
Многонациональные силы по-прежнему пользуются поддержкой населения периферийных районов. |
Neither individual nations, nor their military forces, are signatories to the Armistice Agreement. |
Ни одно конкретное государство или его вооруженные силы не являются стороной, подписавшей Соглашение о перемирии. |
Armenian military forces used tanks and heavy artillery. |
Вооруженные силы Армении применили танки и тяжелую артиллерию. |
Some Governments have indeed drawn attention to the fact that insurgent forces are often responsible for violations of humanitarian law and should therefore be held accountable. |
Некоторые правительства действительно привлекают внимание к тому факту, что зачастую повстанческие силы несут ответственность за нарушение норм гуманитарного права, и поэтому они должны за это отвечать. |
In November and December 1994 the forces loyal to the Government have engaged in military actions which seriously endangered the lives of civilians. |
В ноябре и декабре 1994 года правительственные силы вели военные действия, представлявшие серьезную угрозу для жизни гражданского населения. |
Bosnian Serb forces continue to sporadically interfere with those humanitarian efforts concentrating on "safe areas" in eastern Bosnia. |
Силы боснийских сербов время от времени продолжают создавать препятствия для доставки гуманитарной помощи в безопасные районы в восточной Боснии. |
United Nations forces in Sector West, comprised of battalions from four countries, took no action to deter the Croatian Army offensive. |
Силы Организации Объединенных Наций в секторе "Запад" в составе батальонов из четырех стран не предприняли каких-либо действий по сдерживанию наступления хорватской армии. |
On the morning of Wednesday 12 July, the Bosnian Serb forces arrived and surrounded the compound with artillery and tanks. |
Утром в среду, 12 июля, прибыли силы боснийских сербов, которые окружили месторасположение СООНО артиллерией и танками. |
Government forces were also responsible for a number of incidents. |
Силы правительства также были ответственны за ряд инцидентов. |
After the strike, Bosnian Serb forces surrounded a number of weapons collection points. |
После удара силы боснийских сербов окружили ряд пунктов сбора оружия. |
The national defence force would also comprise air and naval forces of 11,000 and 5,000 troops, respectively. |
Национальные силы обороны будут также включать военно-воздушные и военно-морские силы численностью 11000 и 5000 военнослужащих соответственно. |
Russia supports the United Nations peace-keeping forces in Bosnia, Croatia and Macedonia. |
Россия поддерживает силы мира ООН в Боснии, Хорватии и Македонии. |
Its dissolution is recommended in a resolution of the United Nations and is a requirement of the international peace forces. |
Его роспуск рекомендуется в резолюции Организации Объединенных Наций, и его требуют международные силы мира. |
Its position was raided by Egyptian forces, and the Sudanese force lost two men. |
Египетские силы осуществили рейд, в результате которого погибло два суданских полицейских. |
It is envisioned that the Force will maintain the necessary forces to sustain the mission through the transition day. |
Предполагается также, что Силы оставят необходимый контингент для выполнения своих задач вплоть до дня передачи функций. |
Six non-commissioned officers and a constable were detained stripped of their weapons by the Egyptian forces. |
Египетские силы задержали шесть сержантов и одного констебля и разоружили их. |
On 29 June 1995, the Egyptian forces moved three of our wounded officers to the Ma'adi hospital for treatment. |
29 июня 1995 года египетские силы перевезли трех раненых офицеров в госпиталь Макади для лечения. |
The former Rwandese government forces are conducting military training in a number of military camps. |
Силы бывшего правительства Руанды ведут военную подготовку в ряде военных лагерей. |
military police and special forces) 1746 |
войска, военная полиция и силы специального назначения) |
These forces have now moved closer to the international border and established a blocking position near Strmica. |
Эти силы переместились теперь ближе к международной границе и установили блокирующую позицию вблизи Стрмицы. |
In addition to organizational changes, both Croatian and Krajina Serb forces are believed to have acquired new and more numerous military equipment and arms. |
Помимо организационных изменений считается, что хорватские силы и силы краинских сербов приобрели много новой военной техники и оружия. |
The attacks are carried out by the Bosnian Serb paramilitary forces, with the assistance of the Army of Yugoslavia (JA). |
Эти нападения осуществляют военизированные силы боснийских сербов при поддержке югославской армии. |
The local Serb forces consider that a Croatian offensive remains imminent and are seeking to occupy tactically advantageous positions within the zone of separation. |
Местные сербские силы считают, что наступление хорватов по-прежнему неизбежно, и стремятся занять выгодные в тактическом отношении позиции в зоне разъединения. |
25 July 1995 Bosnian Serb forces take control of Zepa. |
25 июля 1995 года Боснийские сербские силы устанавливают контроль над Жепой. |
In this autonomous province the authorities and the opposition forces coexist side by side. |
В этой автономной области органы власти и силы оппозиции сосуществуют рядом друг с другом. |