| Multinational force forces continue to be welcomed into the outlying areas by the local population. | Многонациональные силы по-прежнему пользуются поддержкой населения периферийных районов. |
| Neither individual nations, nor their military forces, are signatories to the Armistice Agreement. | Ни одно конкретное государство или его вооруженные силы не являются стороной, подписавшей Соглашение о перемирии. |
| Armenian military forces used tanks and heavy artillery. | Вооруженные силы Армении применили танки и тяжелую артиллерию. |
| Some Governments have indeed drawn attention to the fact that insurgent forces are often responsible for violations of humanitarian law and should therefore be held accountable. | Некоторые правительства действительно привлекают внимание к тому факту, что зачастую повстанческие силы несут ответственность за нарушение норм гуманитарного права, и поэтому они должны за это отвечать. |
| In November and December 1994 the forces loyal to the Government have engaged in military actions which seriously endangered the lives of civilians. | В ноябре и декабре 1994 года правительственные силы вели военные действия, представлявшие серьезную угрозу для жизни гражданского населения. |
| Bosnian Serb forces continue to sporadically interfere with those humanitarian efforts concentrating on "safe areas" in eastern Bosnia. | Силы боснийских сербов время от времени продолжают создавать препятствия для доставки гуманитарной помощи в безопасные районы в восточной Боснии. |
| United Nations forces in Sector West, comprised of battalions from four countries, took no action to deter the Croatian Army offensive. | Силы Организации Объединенных Наций в секторе "Запад" в составе батальонов из четырех стран не предприняли каких-либо действий по сдерживанию наступления хорватской армии. |
| On the morning of Wednesday 12 July, the Bosnian Serb forces arrived and surrounded the compound with artillery and tanks. | Утром в среду, 12 июля, прибыли силы боснийских сербов, которые окружили месторасположение СООНО артиллерией и танками. |
| Government forces were also responsible for a number of incidents. | Силы правительства также были ответственны за ряд инцидентов. |
| After the strike, Bosnian Serb forces surrounded a number of weapons collection points. | После удара силы боснийских сербов окружили ряд пунктов сбора оружия. |
| The national defence force would also comprise air and naval forces of 11,000 and 5,000 troops, respectively. | Национальные силы обороны будут также включать военно-воздушные и военно-морские силы численностью 11000 и 5000 военнослужащих соответственно. |
| Russia supports the United Nations peace-keeping forces in Bosnia, Croatia and Macedonia. | Россия поддерживает силы мира ООН в Боснии, Хорватии и Македонии. |
| Its dissolution is recommended in a resolution of the United Nations and is a requirement of the international peace forces. | Его роспуск рекомендуется в резолюции Организации Объединенных Наций, и его требуют международные силы мира. |
| Its position was raided by Egyptian forces, and the Sudanese force lost two men. | Египетские силы осуществили рейд, в результате которого погибло два суданских полицейских. |
| It is envisioned that the Force will maintain the necessary forces to sustain the mission through the transition day. | Предполагается также, что Силы оставят необходимый контингент для выполнения своих задач вплоть до дня передачи функций. |
| Six non-commissioned officers and a constable were detained stripped of their weapons by the Egyptian forces. | Египетские силы задержали шесть сержантов и одного констебля и разоружили их. |
| On 29 June 1995, the Egyptian forces moved three of our wounded officers to the Ma'adi hospital for treatment. | 29 июня 1995 года египетские силы перевезли трех раненых офицеров в госпиталь Макади для лечения. |
| The former Rwandese government forces are conducting military training in a number of military camps. | Силы бывшего правительства Руанды ведут военную подготовку в ряде военных лагерей. |
| military police and special forces) 1746 | войска, военная полиция и силы специального назначения) |
| These forces have now moved closer to the international border and established a blocking position near Strmica. | Эти силы переместились теперь ближе к международной границе и установили блокирующую позицию вблизи Стрмицы. |
| In addition to organizational changes, both Croatian and Krajina Serb forces are believed to have acquired new and more numerous military equipment and arms. | Помимо организационных изменений считается, что хорватские силы и силы краинских сербов приобрели много новой военной техники и оружия. |
| The attacks are carried out by the Bosnian Serb paramilitary forces, with the assistance of the Army of Yugoslavia (JA). | Эти нападения осуществляют военизированные силы боснийских сербов при поддержке югославской армии. |
| The local Serb forces consider that a Croatian offensive remains imminent and are seeking to occupy tactically advantageous positions within the zone of separation. | Местные сербские силы считают, что наступление хорватов по-прежнему неизбежно, и стремятся занять выгодные в тактическом отношении позиции в зоне разъединения. |
| 25 July 1995 Bosnian Serb forces take control of Zepa. | 25 июля 1995 года Боснийские сербские силы устанавливают контроль над Жепой. |
| In this autonomous province the authorities and the opposition forces coexist side by side. | В этой автономной области органы власти и силы оппозиции сосуществуют рядом друг с другом. |