Information should be provided on the practices of all parties to armed conflicts - including Government forces, paramilitary groups and non-State armed groups. |
Следует предоставлять информацию по практике всех сторон в вооруженных конфликтах, включая правительственные силы, полувоенные формирования и негосударственные вооруженные группы. |
Peace in the Middle East will be the fruit of our solidarity, solidarity that brings efforts and forces together. |
Мир на Ближнем Востоке станет плодом нашей солидарности, в рамках которой объединяются усилия и силы. |
It was agreed during this meeting to withdraw the CEN-SAD forces. |
На этой встрече было решено вывести силы КОМЕССА. |
The digital divide is ending not through a burst of civic responsibility, but mainly through market forces. |
Цифровое разделение заканчивается не в связи с взрывом гражданской ответственности, а, в основном, через рыночные силы. |
Together, these three democratic forces got the opportunity to compile the parliamentary majority with 243 of the deputy mandates. |
Вместе три демократические силы получают возможность сформировать парламентское большинство в 243 депутатских мандата. |
ISAF and Coalition forces use white phosphorus in compliance with rules of engagement and international law. |
МССБ и силы коалиции используют белый фосфор в соответствии с правилами ведения боевых действий и международным правом. |
Another intention was to cause the Germans to maintain and increase forces in Norway which might be employed on the Eastern Front. |
Вспомогательной целью являлось заставить немцев удерживать и увеличивать в Норвегии силы, которые могли быть переброшены на Восточный фронт. |
According to the rebels, the pro-Gaddafi forces at the university used civilians as human shields. |
По словам повстанцев силы Каддафи в университете использовали гражданских лиц в качестве живого щита. |
In 1157, both sides gathered their forces for a confrontation. |
В 1157 году обе стороны собрали силы для войны. |
All interlocutors have asked the Security Council to maintain the UNOCI and Operation Licorne forces at their current levels until the elections. |
Все собеседники просили Совет Безопасности поддерживать силы ОООНКИ и операции «Единорог» на их нынешнем уровне вплоть до проведения выборов. |
The USAAF began building up its air forces in Europe using B-17Es soon after entering the war. |
ВВС США начали наращивать свои силы в Европе с помощью B-17E вскоре после вступления в войну. |
By 1995, Serb forces had overrun much of eastern Bosnia and expelled the local Bosniak and Croat populations in an ethnic cleansing campaign. |
К 1995 году сербские силы захватили большую часть восточной Боснии и изгнали местное боснийское и хорватское население в ходе кампаний этнических чисток. |
This step was seen as rebellion, and the forces of the Cavalry corps of the Budyonny were sent to suppress it. |
Этот шаг был воспринят как мятеж, и силы конного корпуса Будённого были направлены на его ликвидацию. |
But this observer or observers are placed above the situation, these are the very forces that lead the mystery. |
Но этот наблюдающий или наблюдающие находятся над ситуацией, это и есть те силы, которые ведут Мистерию. |
We could unite our forces and capital to attain a common object - to gain profit when working on the currency and equity markets. |
Мы смогли объединить свои силы и капитал для достижения общей цели - получения прибыли при работе на валютных и фондовых рынках. |
These forces would later take part in the war in 2008. |
Эти силы впоследствии приняли участие в войне в 2008 году. |
If Mulder is dead, William will lead the forces of evil: the alien invaders. |
Если же он мертв, то Уильям возглавит силы зла: пришельцев. |
The forces of Holy League advanced toward Belgrade from two directions. |
Силы Священной лиги продвигались к Белграду с двух направлений. |
Russia used cavalry forces on the Eastern Front, but with limited success. |
Россия использовала кавалерийские силы на Восточном фронте, но с ограниченным успехом. |
Increasing tidal forces (and eventual impact with the hole's singularity) are the only locally noticeable effects. |
Увеличение приливной силы (и возможное влияние сингулярности чёрной дыры) являются единственно локально заметными эффектами. |
Victarion orders his fleet to assault the forces besieging the city. |
Виктарион приказывает своему флоту атаковать силы, осаждающие город. |
Gameplay switches to the tactical combat phase whenever X-COM ground forces come in contact with aliens. |
Геймплей переключается в фазу тактического боя в случае когда наземные силы Х-СОМ вступают в контакт с пришельцами. |
Evacuation began on 17 February with Japanese forces occupying the island on 23 March. |
Эвакуация началась 17 февраля, а японские силы оккупировали остров 23 марта. |
Schofield then had to regroup his forces, which took the rest of the day. |
Но Скофилд был вынужден перегруппировывать свои силы, что заняло остаток дня. |
Most importantly, scarce Japanese land, air, and naval forces had disappeared forever into the Guadalcanal jungle and surrounding sea. |
Ещё важнее то, что японские сухопутные, воздушные и морские силы навсегда исчезли в джунглях Гуадалканала и окружающем его океане. |