Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
The Bosnian Croat forces are positioned within the enclave. Боснийские хорватские силы размещены внутри анклава.
Simultaneously, international observers and peace-keeping forces will enter the areas thus formed. Одновременно в образовавшиеся зоны войдут международные наблюдатели и миротворческие силы.
UNAMIR forces, whose operational capacity was enhanced with the deployment of additional personnel and equipment, continued to play a stabilizing role. Стабилизирующую роль по-прежнему играли силы МООНПР, оперативный потенциал которых был усилен с размещением дополнительного персонала и оборудования.
Serb forces have resumed indiscriminate shelling of the population in this town. Сербские силы возобновили неизбирательный обстрел жилых кварталов этого города.
Additionally, special forces worked with the Multinational Force during presence operations into outlying areas. Кроме того, силы специального назначения сотрудничали с Многонациональными силами в период осуществления операций по распространению присутствия сил на периферийные районы.
During this aggression, Serbian forces have employed new and deadly tactics while shelling besieged cities. В ходе этой агрессии сербские силы применяют новую чудовищную тактику, подвергая обстрелам осажденные города.
In their offensive against north-eastern Bosnia, Serbian forces have increased their usage of surface-to-surface missiles. В своих наступательных действиях на северо-востоке Боснии сербские силы стали чаще применять ракеты класса "земля-земля".
According to that statement, critically intoned, the Bosnian Army shelled Serbian aggressor forces near Gorazde. Согласно этому заявлению, выдержанному в критическом тоне, боснийская армия подвергла силы сербского агрессора артиллерийскому обстрелу в районе Горажде.
Such forces also exist outside Azerbaijan. Такие силы есть и за пределами Азербайджана.
Aggressor forces have occupied a large area of the "safe area", overrunning and razing 21 suburbs around Gorazde. Силы агрессора оккупировали значительную часть "безопасного района", разграбив и опустошив 21 населенный пункт в окрестностях Горажде.
The European Union calls upon those nations which have promised additional forces to the United Nations to ensure that they arrive in Bosnia quickly. Европейский союз призывает страны, которые обещали предоставить дополнительные силы Организации Объединенных Наций, обеспечить их быстрое прибытие в Боснию.
In addition government forces are required to withdraw from areas lying within a 3-kilometre radius from the western side of the Drina. Кроме того, правительственные силы должны быть выведены из районов, расположенных в пределах трех километров от западного берега Дрины.
The Rwandese government forces have formally notified the Humanitarian Coordinator of its agreement. Силы правительства Руанды официально уведомили Координатора гуманитарной помощи о своем согласии.
Some forces and certain circles, which are not without influence, are promoting aspirations outside of their State. Некоторые силы и определенные круги, отнюдь не лишенные влияния, пытаются реализовать свои устремления за пределами границ своего государства.
This is in addition to the arrests and humiliating treatment to which the local population is subjected by the invading forces. Помимо этого силы вторжения подвергают местное население арестам и унизительному обращению.
Machinery-making is minimal, and the positive technological forces associated with this activity are absent. Машиностроение - минимальное, а связанные с ним позитивные технологические силы отсутствуют.
First, in African countries market forces are often not strong enough to develop financial markets by themselves. Во-первых, в африканских странах рыночные силы зачастую недостаточно сильны для обеспечения самостоятельного развития финансовых рынков.
In the performance of their duties the security services and forces shall respect the principle of strict political neutrality. Службы и силы безопасности должны в своей деятельности руководствоваться принципом строгого соблюдения политического нейтралитета.
These are complex and titanic forces. Все это сложные и титанические силы.
Our people achieved this victory over Fascist occupiers and liberated itself by relying on its own patriotic and freedom-loving forces. Наш народ добился этой победы над фашистскими захватчиками и освободил себя, опираясь на свои собственные патриотические и свободолюбивые силы.
Tying down in the Yugoslav theatre large enemy forces, our people made an immeasurable contribution to the struggle and victory of the Allies. Привязав к югославскому театру военных действий крупные силы противника, наш народ внес неоценимый вклад в борьбу и победу союзников.
They noted that these forces will be open to WEU member States. Они отметили, что эти силы будут открыты для государств - членов ЗЕС.
The Security Council calls upon all forces to cease fighting around Bihac. Совет Безопасности призывает все силы прекратить боевые действия вокруг Бихача.
It demands that the forces in question withdraw immediately. Он требует незамедлительно вывести указанные силы.
Delays resulting from factors such as procedures and readiness have meant that local situations could get worse while the Organization prepares forces for deployment. Задержки, вызванные такими факторами, как процедура и готовность, означают, что пока Организация готовит свои силы для развертывания, ситуация на местах может ухудшиться.