| It is assessed that the Afghan forces are on track to complete the transition later in 2014. | По оценкам, афганские силы соблюдают график завершения переходного этапа позднее в 2014 году. |
| During the reporting period, the Afghan forces continued to make improvements towards achieving a self-sustainable force. | В течение отчетного периода афганские силы продолжали добиваться успехов для обеспечения полной самостоятельности. |
| Several examples demonstrated that the Afghan forces were capable of planning and executing complex offensive operations. | Ряд примеров свидетельствует о том, что афганские силы способны планировать и выполнять сложные наступательные операции. |
| The Afghan forces continue to improve their capabilities to train and develop their soldiers and units. | Афганские силы продолжают наращивать свой потенциал с точки зрения подготовки и повышения профессионального уровня солдат и подразделений. |
| The Afghan forces have successfully responded to insurgent attacks and rendered attempts to disrupt the election process ineffective. | Афганские силы дают решительный отпор в ответ на нападения повстанцев и попытки сорвать избирательные процессы, которые оказались неэффективными. |
| French forces have, however, continued assisting MINUSMA with essential in extremis support, including medical evacuation. | Вместе с тем в исключительных случаях жизненно необходимую поддержку МИНУСМА по-прежнему оказывали французские силы, в том числе осуществляя медицинскую эвакуацию. |
| In Damascus governorate, government forces reportedly intensified attacks against the opposition-held areas of Joubar and several locations in eastern Ghouta. | В мухафазе Дамаск правительственные силы, по сообщениям, активизировали нападения на занятые оппозицией районы Джубара и ряд районов в восточной части Гуты. |
| On 18 September, SPLM/A in Opposition forces were reported to have advanced towards Renk in Upper Nile State from different directions. | Согласно сообщениям, 18 сентября силы НОДС/А в оппозиции продвинулись к городу Ренк в штате Верхний Нил с разных направлений. |
| Eritrea provided military supplies to SPLA, primarily through eastern Sudan, where SPLA had deployed forces along with other armed NDA groups. | Эритрея поставляла военное снаряжение НОАС главным образом через Восточный Судан, где НОАС наряду с другими вооруженными группами НДА развернула свои силы. |
| As the conflict intensified, reports of Eritrean support for Machar's forces began to surface. | С обострением конфликта начали поступать сообщения о том, что Эритрея поддерживает силы Машара. |
| Ukrainian forces follow the ceasefire regime. | Украинские силы соблюдают режим прекращения применения оружия. |
| Since 5 September, Ukrainian forces and civilians have been shelled over 1,800 times. | С 5 сентября украинские силы и гражданские лица подвергались обстрелу 1800 раз. |
| Russia has concentrated forces in the north of Crimea. | Россия сосредоточила силы на севере Крыма. |
| The French forces resorted to air strikes and destroyed the vehicle. | Французские силы нанесли авиационные удары и уничтожили эту автомашину. |
| In the five allegations of concern, all involved culpability on the part of government or pro-government forces. | Во всех пяти инцидентах, о которых было заявлено, вина возлагалась на правительство или проправительственные силы. |
| Regime forces have besieged that town for many months after failed attempts to capture it. | Силы режима осаждали город в течение многих месяцев после неудачных попыток взять его под свой контроль. |
| Ukrainian forces are preparing for an adequate action in response to any hostile developments. | Украинские силы готовятся к адекватным действиям в порядке реагирования на любые враждебные сдвиги. |
| Hundreds of Boko Haram elements were reportedly killed by Cameroonian forces during these raids. | Судя по сообщениям, при отражении этих налетов камерунские силы уничтожили сотни боевиков «Боко харам». |
| Throughout the past eight months, Syrian regime forces have recurrently deployed toxic chlorine gas in opposition-held areas. | На протяжении последних восьми месяцев силы сирийского режима неоднократно применяли токсичный газообразный хлор в удерживаемых оппозицией районах. |
| Government and pro-government forces continued to conduct airstrikes and shellings. | Правительственные войска и проправительственные силы продолжали наносить авиаудары и осуществлять артобстрелы. |
| There was no possibility of the perpetrators having failed to recognize UNAMID forces. | Нападавшие не могли не узнать силы ЮНАМИД. |
| As occurred during the 2013 fighting season, the Taliban assembled particularly large fighting forces in Helmand Province. | Как и во время военной кампании в 2013 году, «Талибан» собрал особенно крупные боевые силы в провинции Гильменд. |
| In Faryab Province, additional anti-government forces used heavier weapons than had previously been seen. | В провинции Фарьяб дополнительные антиправительственные силы имеют более тяжелые вооружения, чем когда-либо прежде. |
| The purpose of these strikes is thus clear: to exterminate Syria's moderates and eradicate our forces on the ground. | Цель таких ударов очевидна: уничтожить умеренно настроенных сирийцев и ликвидировать наши силы на местах. |
| According to the Syrian Network for Human Rights, regime forces arbitrarily arrested 209 individuals in November 2014, including 11 women. | По информации Сирийской сети по правам человека, в ноябре 2014 года силы режима арестовали 209 человек, включая 11 женщин. |