Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
Unregulated market forces will not help the very weak, poor and vulnerable countries, whose special circumstances and needs must be attended to. Нерегулируемые рыночные силы не помогут самым слабым, бедным, уязвимым странам, чьи особые обстоятельства и потребности следует учитывать.
For despite the changing features of the international system, the forces that threaten the existence of these States have not altered. Ибо, несмотря на изменяющиеся характеристики международной системы, силы, угрожающие существованию этих государств, пока не устранены.
Let's join forces, fight the real enemy. Давайте объединим силы, давайте бороться с настоящим врагом.
I don't need to tell you that occupation forces are expensive. Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги.
Abkhaz forces, with armed support from outside Abkhazia, launched attacks on Sukhumi and Ochamchira. Абхазские силы при вооруженной поддержке из-за пределов Абхазии начали наступление на Сухуми и Очемчиру.
The collective peace-keeping forces provide logistic and security support for humanitarian relief operations in the country undertaken by the United Nations and other international organizations and agencies. ЗЗ. Коллективные миротворческие силы осуществляют материально-техническое обеспечение и меры безопасности в связи с операциями по оказанию гуманитарной помощи, которые осуществляются в стране Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями и учреждениями.
Unable to crush the indomitable Kashmiri people and their spirit, the Indian forces also adopt a threatening posture towards Pakistan. Будучи не в состоянии подавить неукротимый дух кашмирского народа, индийские силы занимают также угрожающую позицию по отношению к Пакистану.
Recently, Prime Minister Rao threatened to send his forces to take over Azad Kashmir. Недавно премьер-министр Рао пригрозил направить свои силы для захвата Азад Кашмира.
Reports indicate that since 30 September 1995 Federal forces surrounded and cut off the town of Sernovodsk. По полученным сообщениям, 30 сентября 1995 года федеральные силы окружили и блокировали город Серноводск.
However, it could not be ascertained with certainty that arms were surrendered by all "resistance forces". Однако нельзя с уверенностью утверждать о том, что "силы сопротивления" были полностью разоружены.
Nonetheless, there are some economic forces that account for the commerce of women. В то же время существуют определенные экономические силы, обусловливающие коммерческое использование женщин.
More focus should now be given to addressing the driving forces that impact on them. В настоящее время объектом более пристального внимания должны быть движущие силы, оказывающие на них влияние.
These divisive forces have caused not only political instability but also economic collapse in several instances. Эти разъединяющие силы не только вызывают политическую нестабильность, они также влекут за собой экономический крах в определенных случаях.
The various political forces too were ready to cooperate. К сотрудничеству были готовы и различные политические силы.
I strongly urge both sides to cooperate fully in the effort to reduce tension by unmanning specific areas where their military forces are in close proximity. Я решительно призываю обе стороны в полной мере содействовать усилиям по снижению напряженности посредством вывода личного состава из конкретных районов, в которых их вооруженные силы находятся в непосредственной близости.
For more than 20 years States have recognized forces superior to themselves. Вот уже более 20 лет государства признают, что существуют силы, которые выше их.
To that end, it is essential to ensure the creation of a wide-ranging national dialogue that brings together all the relevant political forces. С этой целью необходимо обеспечить широкий национальный диалог, который объединил бы все соответствующие политические силы.
Seasonal military training by the Serb forces continues. Сербские силы продолжают заниматься регулярной подготовкой личного состава.
Significant forces remain in Baucau and the western regencies. Значительные силы по-прежнему находятся в Баукау и западных территориях.
These forces of integration are, unfortunately, opposed by those of fragmentation. Этим силам интеграции, к сожалению, противостоят силы распада.
The early deployment of the UNTAET peacekeeping operation's headquarters would facilitate a transfer of forces and responsibilities. Скорейшее развертывание штаба миротворческой операции ВАООНВТ способствовало бы передаче силы и обязанностей.
These additional forces will conduct patrols and assist with the provision of humanitarian aid. Дополнительные силы будут обеспечивать патрулирование и оказывать помощь в предоставлении гуманитарной помощи.
UNITA forces reportedly blew up two vital bridges on the road to Andulo to block the Government's offensive. Имеются сообщения о том, что силы УНИТА взорвали два важных моста на дороге в Андуло, чтобы остановить наступление правительственных войск.
The perpetrators are Rwandan Government forces, Ugandan troops, Sudanese rebels and young delinquents. Их исполнителями являются руандийские правительственные силы, угандийские войска, суданские повстанцы и молодые правонарушители.
INTERFET forces in the west have maintained a high tempo of border patrols, despite deteriorating road conditions with the onset of the wet season. Силы МСВТ в западных округах продолжали активно патрулировать пограничные районы, несмотря на ухудшение состояния дорог из-за наступления сезона дождей.