However, Mussolini was not interested in Franco's help due to the recent series of defeats his forces had suffered in North Africa and the Balkans. |
Однако Муссолини не интересовался поддержкой Франко после недавней серии поражений, которые его силы понесли в Северной Африке и на Балканах. |
Government forces retreated from the city westwards and eastwards, and also remained 60 km from the city at the provincial airport. |
Правительственные силы отступили из города на запад и в восточном направлении, а также остановились в 60 км от города в провинциальном аэропорту. |
Some mysterious forces all the time bring them together, ruining their privacy, or perhaps indicating that they are made for each other. |
Какие-то таинственные силы всё время сводят их, руша их личную жизнь, или, возможно, указывая, что они созданы друг для друга... |
Intent on dealing with Suleiman while his father was still imprisoned, General Gordon arranged several times to meet peacefully with the young man now leading his father's forces. |
Намереваясь иметь дело с Сулейманом, в то время как его отец был всё ещё в тюрьме, генерал Гордон несколько раз собирался встретиться для мирных переговоров с молодым человеком, ныне возглавляющим силы своего отца. |
These forces typically have jurisdiction over the relevant sub-national jurisdiction, and may cooperate in law enforcement activities with municipal or national police where either exist. |
Эти силы обычно имеют юрисдикцию в отношении соответствующей субнациональной юрисдикции и могут сотрудничать в правоохранительной деятельности с муниципальной или национальной полицией, где они существуют. |
Takagi and Hara considered that the conflicting reports might mean that the U.S. carrier forces were operating in two separate groups. |
Такаги и Хара предположили, что противоречивые сообщения могли означать, что авианосные силы США действуют как два отдельных оперативных соединения. |
D'Artois did not have time to gather reinforcements and had to fight with the forces left to him in November. |
У Д'Артуа не было времени, чтобы собрать подкрепление, и он должен был бороться, имея силы, которые оставил в ноябре. |
British forces overthrew the Urabi government in Cairo and proceeded to occupy the rest of Egypt and Sudan in 1882. |
Британские силы свергли правительство Араби-паши и продолжили завоёвывать остальную часть Египта и Судана в 1882 году. |
According to Coltrane, the goal of a musician was to understand these forces, control them, and elicit a response from the audience. |
По словам Колтрейна: «цель музыканта -понимать эти силы, управлять ими и получать ответ от аудитории». |
Furthermore, under the rules of engagement, NATO forces were directed to take evasive action if attacked rather than engage an opponent if at all possible. |
Кроме того, в соответствии с правилами ведения боевых действий силы НАТО должны были уклоняться в случае нападения, а не принимать меры против противника, если это было возможно. |
This forced the Russian forces to leave the entire left bank of the Western Dvina and, as a preventive measure, to burn the Mitau suburb of Riga. |
Это вынудило русские силы оставить все левобережье Западной Двины и в качестве превентивной меры сжечь Митавское предместье Риги. |
General Massoud Abdelhafid led the pro-Gaddafi forces in the city of Sabha during the Battle of Sabha and the Fezzan campaign. |
Генерал Массуд Абдельхафид возглавил силы каддафистов в городе Сабха во время сражения за Сабху и кампании Феццана. |
When 'Umar received the reply, he decided to watch further developments and started concentrating fresh forces at Madinah that could be dispatched to Egypt as reinforcements. |
Когда халиф Умар получил ответ Амра, он решил следить за дальнейшими событиями и начал собирать новые силы в Медине, которые могли быть отправлены в Египет в качестве подкреплений. |
Japanese forces, mainly the 5th Division and 11th Independent Mixed Brigade, moved out from Beiping and advanced on Huailai County in Chahar. |
Японские силы, состоявшие в основном из 5-й дивизии и 11-й отдельной смешанной бригады, выйдя из Бэйпина двинулись на Хуайли в провинции Чахар. |
In June 1651, soon after the declaration of war, the Parliamentarian forces under Admiral Robert Blake forced the Royalist fleet to surrender. |
В июне 1651 года, вскоре после объявления войны, парламентские силы под командованием адмирала Роберта Блейка вынудили флот роялистов сдаться. |
However, the North Korean ground forces had much more modern equipment, including Anti-aircraft weapons and vehicles, which were more effective in threatening UN aircraft. |
Тем не менее, северокорейские сухопутные силы располагали более современным вооружением, включая зенитные орудия и технику, которые более эффективно угрожали авиации ООН. |
Within hours of the battle, Magruder withdrew his forces to Yorktown, where he established a line protected by the Warwick River. |
Через несколько часов после сражения Магрудер отвел свои силы к Йорктауну, где возвел линию укреплений для защиты реки Варвик. |
The troops of the 11th Army were not able to carry out the assigned tasks, as they were opposed by considerable enemy forces. |
Войска 11-й армии не смогли выполнить поставленные задачи, но своими действиями сковали значительные силы противника. |
The UN forces also had at their disposal a massive naval force of multi-national composition, which assisted in the defense of Pusan Perimeter at several crucial junctures. |
Силы ООН располагали мощной морской группировкой составленной из кораблей различных стран, которые помогали оборонять Пусанский периметр в нескольких критических моментах. |
On 21 March, advancing rebel forces from Benghazi attempted to attack Ajdabiya, trying to relieve the rebels inside the city and drive out the loyalist troops. |
21 марта наступавшие повстанческие силы из Бенгази попытались атаковать Адждабию, стремясь облегчить положение повстанцев в городе и изгнать лояльные войска. |
As the wave passes over the rod, atomic forces hold the length of the rod fixed, but the proper distance between the two beads oscillates. |
Когда волны проходят через стержень, атомные силы оставляют длину стержня фиксированной, но соответствующее расстояние между двумя бусинками осциллирует. |
Japanese ground forces were already retreating in New Guinea and in the Solomon Islands, abandoning Guadalcanal, Kolombangara, New Georgia and Vella Lavella. |
Японские сухопутные силы уже отступали в Новой Гвинее и на Соломоновых островах, оставив Гуадалканал, Коломбангару, Нью-Джорджию и Велья-Лавелью. |
In 1605 the village was a site of the Battle of Kircholm in which forces of the Polish-Lithuanian Commonwealth defeated a much more numerous army of Sweden. |
В 1605 году город был местом сражения у Кирхгольма, в котором силы польско-литовского содружества победили более многочисленную армию Швеции. |
Li Ling's troops encountered the Chanyu's main forces upon arrival at Altay Mountains, and was quickly encircled by 30,000 cavalry between two mountains. |
Силы Ли Лина столкнулись с главными силами шаньюя в горах Алтая, и быстро окружены 30000 конницы между двумя горами. |
The two armies met at Fatehpur on 12 July, where General Havelock's forces emerged victorious and captured the town. |
Две противоборствующие армии 12-го июля встретились у Фатегарха, силы генерала Хэвелока одержали победу и взяли город. |