(b) There is a build-up of fighting forces and arms on both sides of the conflict, including both the rebel forces and the Government allied militia. |
Ь) происходит наращивание боевых войск и вооружений с обеих сторон конфликта, включая как повстанческие силы, так и союзных с правительством ополченцев. |
"Steering forces" mean all the forces operating in the steering transmission. |
2.4.4 под "рулевым усилием" подразумеваются все силы, действующие в рулевом приводе; |
The demonstration gave rise to violent confrontations with the regular forces, supported by Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) forces, which claimed 10 lives and some 15 wounded. |
Манифестация привела к вооруженным столкновениям с регулярными силами, которых поддерживали силы Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС), в результате чего 10 человек были убиты и около 15 ранены. |
The dissident forces and their leader, Colonel Mutebusi, that tried to take over Bukavu in the first week of the month had been disarmed and taken into custody by Rwandan forces after they crossed the border. |
Силы повстанцев и их руководитель полковник Мутебуси, которые пытались захватить Букаву в первую неделю месяца, были разоружены и взяты под стражу руандийскими силами после пересечения границы. |
The situation changed dramatically when Rwandan forces were able to put an end to those infiltrations and push those forces back into the Democratic Republic of the Congo - helped that time by a rebellion against the Kabila Government. |
Ситуация резко изменилась, когда руандийские войска смогли положить конец этим проникновениям и отбросить эти силы назад в Демократическую Республику Конго, чему тогда способствовало восстание, поднятое против правительства Кабилы. |
In the western part of the country, however, rapid advances into Serb-held territory were being made by Bosnian Government forces and, in particular, by Croatian forces. |
Однако в западных районах страны силы боснийского правительства и, в частности, хорватские силы, начали быстро продвигаться на контролируемую сербами территорию. |
Many have accused the Bosniac forces of withdrawing from the enclave as the Serb forces advanced on the day of its fall. |
Многие обвиняют боснийские силы в том, что они ушли из анклава, когда сербские силы - в день его падения - начали свое выдвижение. |
A United Nations Protection Force (UNPROFOR) report from the field dated 29 July 1993 stated: "Bosnian Army forces are reported to be advancing south, pushing back Croat forces". |
В докладе Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) о положении на месте от 29 июля 1993 года указывалось: "Как сообщается, силы боснийской армии продвигаются на юг, оттесняя хорватские силы". |
The military forces of "half a hundred human worlds" were contributed to a unified Confederate fleet, which battled the Ashyyur forces to a standstill and preserved the independence of human civilization. |
Вооруженные силы «полсотни человеческих планет» были внесены в объединенный конфедеративный флот, который сражался с силами ашиуров и сохранил независимость человеческой цивилизации. |
Yeğen Osman attacked them with bulk of his forces, but Austrians repelled his two attacks, captured more land on the right bank of Sava and brought additional forces. |
Йеген Осман напал на них с основной массой своих сил, но австрийцы отбили его двумя атаками, захватили ещё больший участок земли на правом берегу Савы, и привлекли дополнительные силы. |
By that time, the Eighth Army's force of combat troops were roughly equal in numbers to North Korean forces attacking the Pusan Perimeter, with new U.N. forces arriving from America, Australia, New Zealand, etc., nearly every day. |
К этому времени численность боевых сил Восьмой армии приблизительно сравнялась по численности с северокорейскими силами, продолжающими атаки на Пусанский периметр, в то время как почти ежедневно прибывали свежие силы ООН из Америки, Австралии, Новой Зеландии и других стран. |
President Barack Obama has raised hopes for a new strategy, but so far the forces of continuity in US policy are dominating the forces of change. |
Президент Барак Обама дал надежду на то, что будет разработана новая стратегия, однако до сих пор силы последовательности в политике США доминируют над силами перемен. |
The U.S. forces were under the overall command of Alexander Patch and the Japanese forces were under the overall command of Harukichi Hyakutake. |
В боях принимали участие американские войска под общим командованием Александера Патча и японские силы под общим командованием Харукити Хякутакэ. |
Allied naval carrier forces in the area, now under the overall command of William Halsey, Jr., also hoped to meet the Japanese naval forces in battle. |
Авианосные силы Союзников в этом регионе, которым командовал Уильям Хэлси, также хотели встречи с японским флотом в бою. |
In 1630, when Later Jin forces besieged the Ming capital, Beijing, Qin Liangyu led forces from Sichuan to reinforce the capital. |
В 1630 году, когда маньчжурские войска осадили минскую столицу Пекин, Цинь Лянъюй привела силы для усиления обороны столицы. |
23-29 March In the early hours of 23 March, coalition forces began launching air-strikes against pro-Gaddafi forces in and around Misrata. |
23 - 29 марта В ночь на 23 марта силы коалиции начали наносить удары по верным Каддафи войскам внутри самого города. |
The besieging forces included those of Abu Said Uthman III and allied forces from the Emirate of Granada. |
В осаждающие силы входили войска Абу Саида Усмана III и союзные войска из Гранады. |
At a meeting in early October, the general staff of the rebel forces decided to cease all revolutionary activities, and declared the forces, excepting regular militias, to be disbanded. |
На встрече в начале октября штаб повстанческих сил решил прекратить революционную деятельность и заявил, что их силы будут расформированы. |
Although the winter months may create a lull in the activities of opposing militant forces because of severe weather conditions, ISAF and international forces will remain a focus for insurgents. |
Хотя в зимние месяцы может возникнуть затишье в деятельности оппозиционных вооруженных группировок, обусловленное суровой погодой, МССБ и другие международные силы остаются главной целью для мятежников. |
By withdrawing its forces from over 30 population centres of the Kubatli region, including the regional centre, as an expression of good will, the NKR forces intend to observe strictly the agreement which has been signed. |
Осуществив вывод своих сил из более чем 30 населенных пунктов в Кубатлинском районе, включая районный центр, в качестве жеста доброй воли силы РМК намерены строго соблюдать подписанное соглашение. |
These forces would, in practice, then act as buffer forces and the "de facto" division of the country would be accomplished. |
Эти силы на практике стали бы тогда действовать в качестве буферных сил, и таким образом был бы осуществлен фактический раздел страны. |
In attempting to fill this vacuum, the new and frail forces of democratic political leadership often have to encounter antagonistic economic, political and social forces interested in carving a niche for themselves through the perpetuation of instability. |
В стремлении заполнить этот вакуум новые и хрупкие еще силы демократического политического правления нередко сталкиваются с антагонистическими силами в экономической, политической и социальной сферах, заинтересованными в создании для себя удобных ниш посредством сохранения нестабильности. |
It had to endure a number of grim military operations engaged in by the Axis forces and the Allied forces. |
Она пережила ряд серьезных военных операций, в которых участвовали, с одной стороны, вооруженные силы стран "Оси", а с другой - вооруженные силы союзников. |
By mid-July, Krajina Serb forces and Bosnian forces loyal to Mr. Fikret Abdic had launched a combined offensive against the Bosnian Government Army in the Bihac pocket. |
В середине июля силы краинских сербов и боснийские сербы, верные г-ну Фикрету Абдичу, начали совместное наступление на армию боснийского правительства в Бихачском анклаве. |
After the Abkhazian forces had taken Sukhumi, most Georgians living in the region between the Gumista and Inguri Rivers tried to flee before the arrival of the Abkhazian forces. |
После того как абхазские силы заняли Сухуми, большинство грузин, проживавших в районе между реками Гумиста и Ингури, попытались спастись бегством, не дожидаясь их прихода. |