| I claim this field in the name of the King! | Я забираю это поле, именем короля! |
| I am itching to get back out into the field, Even if it means babysitting Shawn. | Я очень хочу вернуться на поле, пусть даже и придется нянчиться с Шоном. |
| We all know the field we play in and what can happen in a game. | Всем нам известно, на каком поле мы играем и что может случиться в процессе игры. |
| I see a field and a forest and what looks like a pond. | Я вижу поле, лес, выглядит как игрушечное. |
| I don't know why we're going after a Beta when there's an Alpha on the field. | Не знаю, зачем нам Бета, если на поле есть Альфа. |
| And when he found out, he put me to work in the field the next morning. | На утро отец узнал об этом, он отправил меня работать на поле. |
| Okay, now if we apply a magnetic field to that area, it'll be stronger where the metal is weaker. | ОК, если мы применим магнитное поле на этой области, то поле будет действовать сильнее, там где металл тоньше. |
| Wife of a big shot fall on the field of honour, Catherine didn't want any publicity. | Катрин Эгроз, супруге пахана, павшего на поле чести, меньше всего нужна была реклама. |
| See you on the intramural field for the next challenge I'll win. | Теперь встретимся на поле, и я опять выиграю. |
| But there's two minutes left in the game, and our star players are on the field. | Но до конца игры всего 2 минуты, и наши лучшие игроки уже на поле. |
| We do leave a man in the field, or in this case, the contaminated city. | Мы оставим человека в поле, или в нашем случае, в зараженном городе. |
| For a minute there in the field, I thought things were normal again, and then... | На одно мгновение там, в поле, я подумал, что все снова стало нормально, а потом... |
| You haven't undergone all of your training, and I would hate to rush you out into the field. | Ты еще не прошел свою подготовку до конца, и я не хотела бы быстрее выгонять тебя на поле боя. |
| Well, it's not really my field, Thor. | Это не моё поле деятельности, Тор. |
| We are here to assess your readiness for active duty, and if all goes I will stamp this release form, you can go back in the field. | Мы здесь, чтобы оценить вашу готовность к активной службе, и если всё пройдёт успешно, я поставлю печать в этой форме, и вы сможете вернуться на поле боя. |
| I haven't fed stock in lower field, it won't take me long. | Я не покормила скот на нижнем поле. |
| You never should have gone into the field like that. | Ты не должен был вот так вот идти в поле. |
| Down on the field, Finland's pentti kahma, the top-ranked discus thrower in the world. | А сейчас на поле финн Пенти Кама, лучший метатель диска в мире. |
| All the tribal identity issues we have as human beings, and we would be foolish to deny, are allowed to take place on the football field. | Все племенные разногласия, которые есть у нас у людей, было глупо это отрицать, можно выплеснуть на футбольном поле. |
| We have to find it, then get Jake back in the neural stabilization field before it's too late. | Мы должны найти его и вернуть Джейка обратно в поле неврологической стабилизации, пока не поздно. |
| Reckon we in somebody's field? | Видать, мы на чьём поле? |
| I was up in my prop, dusting the Bakers' field. | Я тогда был в воздухе, работал на поле Бэйкера. |
| Billy was up on the practice field and he... he rode into a garroting wire. | Билли был на тренировочном поле и он... и наехал на натянутую удавку. |
| I can work in the field, ... I can use a tractor, I learned in military service. | Могу работать в поле, умею водить трактор, я научился на военной службе. |
| Not to mention the 400 acres and the croquet field, and the trout hatchery. | Я уже не говорю о 400 акрах земли,... о поле для крикета, о пруде с форелью. |