Примеры в контексте "Field - Поле"

Примеры: Field - Поле
What's that in the field below the tower? Кто там в поле, перед вышкой?
The fight skill he's given you - that was learned on a field of battle, not barley. Приёмы борьбы, что он показал, получены на поле боя, не среди ячменя.
(ALL GASP) I challenge you to a duel on the field of honor. Я вызываю Вас на дуэль, на поле чести.
I know - there's no way that the gunman would've had time to make it clear across the field. Я знаю, маловероятно, что у преступника, пока он бежал через поле, было время все спланировать.
With the kind of skills that guy had be a shame if he was spending his time as a cockfighter and not on a field. С теми умениями, которые у него есть, было бы стыдно тратить время на петушиные бои, а не на поле.
You want to kill me, on my own field? Ты хочешь убить меня на моём собственном поле?
We have to close the gap in the field or we'll tear ourselves apart. Мы должны закрыть дыру в поле или нас разорвёт на части.
Leaving signals in public is a time-honored way for spies to communicate in the field. Оставлять знаки в общественные местах это проверенный способ для шпионов, оставаться на связи в поле
In his mind, he's probably in the harvest field, putting a worm down Twister's trousers. В мыслях он, наверное, в поле на сборе урожая, засовывает червяка в штаны Твистеру.
Only here in the field, ja? Только на этот поле, понял?
Well, that narrows the field a bit, doesn't it. Ну, это сужает немного поле поиска, не так ли.
You look at a field of grass, you see pretty picture. Вы смотрите на поле, заросшее травой, и видите симпатичную картину
I understand, believe me, but this man has buried a woman alive in Danville field, mile marker 1034. Я понимаю, поверьте, но этот человек похоронил заживо женщину на поле в Дэнвилле, милевая отметка 10-34.
"Vanguard" - weeding beets, field number three! "Авангард" - прополка свёклы, поле номер три!
If it falls to 15%, the field will collapse and we'll have a containment breach. Когда она упадёт до 15%, поле свернётся и произойдёт прорыв поля удержания.
Exactly what I said might happen... the power coupling overheated and the entire containment field almost collapsed. Именно то, что я и говорила... цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло.
Computer, activate security containment field deck 36, section 52! Компьютер, активировать защитное силовое поле, палуба 36, секция 52!
It's possible the EM field's been online for centuries. Вполне возможно, что из-за этого поле держится не один век.
We need that field returned as soon as possible! Поле надо включить как можно скорее.
So I got off the horse and crouched in the field. Я слез с лошади и припал к земле на поле.
The same way you would, if you'd done any real field work. Так же как вы, если бы у вас был опыт работы в поле.
the cameras are only recording the doctors and the surgical field. Камеры записывают лишь врачей и операционное поле.
Look, I know it's been a while since you've been in the field, but maybe security scared 'em off. Слушай, я понимаю ты давно не работал в поле, но может охрана их вспугнула.
When was the last time you were in the field? Со всем уважением... когда вы в последний раз работали в поле?
Third floor says they can't find a connection between the incident in New York and the - one on the soccer field. Третий этаж говорит, что они не могут найти связь между происшествиями в Нью-Йорке, и на футбольном поле.