| What's that in the field below the tower? | Кто там в поле, перед вышкой? |
| The fight skill he's given you - that was learned on a field of battle, not barley. | Приёмы борьбы, что он показал, получены на поле боя, не среди ячменя. |
| (ALL GASP) I challenge you to a duel on the field of honor. | Я вызываю Вас на дуэль, на поле чести. |
| I know - there's no way that the gunman would've had time to make it clear across the field. | Я знаю, маловероятно, что у преступника, пока он бежал через поле, было время все спланировать. |
| With the kind of skills that guy had be a shame if he was spending his time as a cockfighter and not on a field. | С теми умениями, которые у него есть, было бы стыдно тратить время на петушиные бои, а не на поле. |
| You want to kill me, on my own field? | Ты хочешь убить меня на моём собственном поле? |
| We have to close the gap in the field or we'll tear ourselves apart. | Мы должны закрыть дыру в поле или нас разорвёт на части. |
| Leaving signals in public is a time-honored way for spies to communicate in the field. | Оставлять знаки в общественные местах это проверенный способ для шпионов, оставаться на связи в поле |
| In his mind, he's probably in the harvest field, putting a worm down Twister's trousers. | В мыслях он, наверное, в поле на сборе урожая, засовывает червяка в штаны Твистеру. |
| Only here in the field, ja? | Только на этот поле, понял? |
| Well, that narrows the field a bit, doesn't it. | Ну, это сужает немного поле поиска, не так ли. |
| You look at a field of grass, you see pretty picture. | Вы смотрите на поле, заросшее травой, и видите симпатичную картину |
| I understand, believe me, but this man has buried a woman alive in Danville field, mile marker 1034. | Я понимаю, поверьте, но этот человек похоронил заживо женщину на поле в Дэнвилле, милевая отметка 10-34. |
| "Vanguard" - weeding beets, field number three! | "Авангард" - прополка свёклы, поле номер три! |
| If it falls to 15%, the field will collapse and we'll have a containment breach. | Когда она упадёт до 15%, поле свернётся и произойдёт прорыв поля удержания. |
| Exactly what I said might happen... the power coupling overheated and the entire containment field almost collapsed. | Именно то, что я и говорила... цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло. |
| Computer, activate security containment field deck 36, section 52! | Компьютер, активировать защитное силовое поле, палуба 36, секция 52! |
| It's possible the EM field's been online for centuries. | Вполне возможно, что из-за этого поле держится не один век. |
| We need that field returned as soon as possible! | Поле надо включить как можно скорее. |
| So I got off the horse and crouched in the field. | Я слез с лошади и припал к земле на поле. |
| The same way you would, if you'd done any real field work. | Так же как вы, если бы у вас был опыт работы в поле. |
| the cameras are only recording the doctors and the surgical field. | Камеры записывают лишь врачей и операционное поле. |
| Look, I know it's been a while since you've been in the field, but maybe security scared 'em off. | Слушай, я понимаю ты давно не работал в поле, но может охрана их вспугнула. |
| When was the last time you were in the field? | Со всем уважением... когда вы в последний раз работали в поле? |
| Third floor says they can't find a connection between the incident in New York and the - one on the soccer field. | Третий этаж говорит, что они не могут найти связь между происшествиями в Нью-Йорке, и на футбольном поле. |