What's that in the field below the tower? |
Кто там в поле, перед вышкой? |
The fight skill he's given you - that was learned on a field of battle, not barley. |
Приёмы борьбы, что он показал, получены на поле боя, не среди ячменя. |
(ALL GASP) I challenge you to a duel on the field of honor. |
Я вызываю Вас на дуэль, на поле чести. |
I know - there's no way that the gunman would've had time to make it clear across the field. |
Я знаю, маловероятно, что у преступника, пока он бежал через поле, было время все спланировать. |
With the kind of skills that guy had be a shame if he was spending his time as a cockfighter and not on a field. |
С теми умениями, которые у него есть, было бы стыдно тратить время на петушиные бои, а не на поле. |
You want to kill me, on my own field? |
Ты хочешь убить меня на моём собственном поле? |
We have to close the gap in the field or we'll tear ourselves apart. |
Мы должны закрыть дыру в поле или нас разорвёт на части. |
Leaving signals in public is a time-honored way for spies to communicate in the field. |
Оставлять знаки в общественные местах это проверенный способ для шпионов, оставаться на связи в поле |
In his mind, he's probably in the harvest field, putting a worm down Twister's trousers. |
В мыслях он, наверное, в поле на сборе урожая, засовывает червяка в штаны Твистеру. |
Only here in the field, ja? |
Только на этот поле, понял? |
Well, that narrows the field a bit, doesn't it. |
Ну, это сужает немного поле поиска, не так ли. |
You look at a field of grass, you see pretty picture. |
Вы смотрите на поле, заросшее травой, и видите симпатичную картину |
I understand, believe me, but this man has buried a woman alive in Danville field, mile marker 1034. |
Я понимаю, поверьте, но этот человек похоронил заживо женщину на поле в Дэнвилле, милевая отметка 10-34. |
"Vanguard" - weeding beets, field number three! |
"Авангард" - прополка свёклы, поле номер три! |
If it falls to 15%, the field will collapse and we'll have a containment breach. |
Когда она упадёт до 15%, поле свернётся и произойдёт прорыв поля удержания. |
Exactly what I said might happen... the power coupling overheated and the entire containment field almost collapsed. |
Именно то, что я и говорила... цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло. |
Computer, activate security containment field deck 36, section 52! |
Компьютер, активировать защитное силовое поле, палуба 36, секция 52! |
It's possible the EM field's been online for centuries. |
Вполне возможно, что из-за этого поле держится не один век. |
We need that field returned as soon as possible! |
Поле надо включить как можно скорее. |
So I got off the horse and crouched in the field. |
Я слез с лошади и припал к земле на поле. |
The same way you would, if you'd done any real field work. |
Так же как вы, если бы у вас был опыт работы в поле. |
the cameras are only recording the doctors and the surgical field. |
Камеры записывают лишь врачей и операционное поле. |
Look, I know it's been a while since you've been in the field, but maybe security scared 'em off. |
Слушай, я понимаю ты давно не работал в поле, но может охрана их вспугнула. |
When was the last time you were in the field? |
Со всем уважением... когда вы в последний раз работали в поле? |
Third floor says they can't find a connection between the incident in New York and the - one on the soccer field. |
Третий этаж говорит, что они не могут найти связь между происшествиями в Нью-Йорке, и на футбольном поле. |