Please input the same script name and path from "Use automatic configuration script" field into the "Proxies" Tab section of your "Java Plug-in Control Panel" utility, where you see the "Automatic Proxy Configuration URL". |
Скопируйте имя сценария и путь к нему из поля Use automatic configuration script (Использовать сценарий автоматической настройки) в поле Automatic Proxy Configuration URL (URL автоматической конфигурации прокси-сервера) вкладки Proxies (Прокси-серверы) в Панели управления Java Plug-in. |
Write a word in the field then click on the Add button to add it in the list. Once the word is added in the list, even if you click the Cancel button of the configuration dialog, it will stay in the list. |
Введите слово в текстовое поле, затем нажмите эту кнопку для добавления слова в список. Если слово добавлено, то даже если вы нажмёте кнопку Отмена в диалоге настройки, слово в списке все равно останется. |
Although a majority of the 295 Waco gliders were repairable for use in future operations, the combat situation in the beachhead did not permit the introduction of troop carrier service units, and 97 per cent of all gliders used in the operation were abandoned in the field. |
Хотя большинство из 295 планеров системы Waco были годны для последующего использования после ремонта, ситуация на пляжах не позволила использовать авиаперевозчики войск, и 97 % всех планеров, принявших участи в операции, были брошены на поле боя. |
Yet if NATO were to give up the struggle and leave Milosevic in control of the field, the consequences of such a defeat would be horrific for the NATO alliance, for the US, and particularly for the European Union. |
Тем не менее, если бы НАТО отказалось от борьбы и оставило бы Милошевичу поле битвы, то последствия такого поражения были бы ужасающими для альянса НАТО, для Соединенных Штатов и особенно для Европейского Союза. |
So, I wonder, is it possible that in the future, the Higgs field will undergo a phase transition and, through quantum tunneling, will be transformed into this nasty, ultra-dense state? |
Мне интересно, существует ли возможность, что в будущем поле Хиггса пройдёт фазовый переход, и, вследствие квантового туннелирования, трансформируется в это опасное сверхплотное состояние? |
'What man among you... who has 100 sheep and loses one of them... does not leave the 99 in the open field... and go after the lost one until he finds it? ' |
"Кто из вас, имея 100 овец и потеряв одну из них, оставит в чистом поле 99 и будет искать заблудшую, пока не найдёт? '" |
No, but the symbol burned into your field three months ago... that's the kryptonian symbol for "crusade." |
Нет, но символ, что горел у вас на поле три месяца назад, означал на языке Криптона «Крестовый поход» |
There! The teams are being led into the field, and the crowds are going crazy! |
Команды выходят на поле, зрители сходят с ума. |
You mean there's a mountain over in Germany gets mad at a field over in France? |
Ты что, имеешь в виду что гора в Германии рассердилась на поле во Франции? |
Ruald was accompanied to the field, and he was left with the woman to make his peace with her. |
Руалда сопровождали на это поле и его оставили с женщиной, чтобы он мог примириться с ней |
So we would be able to stop the miracle if we could create a field as big as what, the whole planet? |
Значит, мы могли бы остановить чудо, если бы нам удалось создать поле размером с всю планету? |
Just because you're my little perfect angel doesn't mean you can't tear 'em up on the baseball field |
То, что ты прелестный ангел, еще не значит, что ты не сможешь порвать их на бейсбольном поле |
The field of observation of the EU survey is narrower than the national one since it takes into consideration only: |
Поле наблюдения при обследовании, проводимом по правилам ЕС, меньше, чем при национальном обследовании, так как в первом случае во внимание принимаются лишь следующие элементы: |
Neighbourhood associations, parents' associations, environmental-protection associations and others have widened their field of action and now constitute important groups to which our Governments are paying more and more attention in the development of meaningful social programmes. |
Ассоциации микрорайонов, ассоциации родителей, ассоциации в защиту окружающей среды и другие расширяют свое поле деятельности и представляют сейчас собой серьезные группы, которым наши правительства уделяют все больше и больше внимания в развитии значимых социальных программ. |
This method provides soil cover all the year round because, when the field is prepared for planting the second crop, cover is still provided by the first crop. |
Этот метод обеспечивает укрытие почвы в течение всего года, поскольку в тот момент, когда поле подготавливается для высаживания второй сельскохозяйственной культуры, оно по-прежнему остается покрытым первой сельскохозяйственной культурой. |
Ions in a gas phase are injected into the instrument and the distance they move in an electric field is measured (alternatively, the time it takes for an ion to move a specific distance is measured). |
Ионы в газовой фазе "впрыскиваются" в прибор, и расстояние, которое они пролетают в электрическом поле, измеряется (может также измеряться время, за которое ионы пролетают конкретное расстояние). |
MMS also participated in the CNES Pronaos programme (development of the telescope), Cluster (study of the plasma in the Earth's magnetic field) and Hubble (assembly and installation of the telescope and photon sensor in the camera for objects with low luminosity). |
ММС также участвует в программе КНЕС "Пронаос" (создание телескопа), "Кластер" (исследование плазмы в магнитном поле Земли) и "Хаббл" (сборка и установка телескопа и фотонного датчика в камере для объектов низкого класса светимости). |
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). |
После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2). |
The test shall be repeated if the windscreen is to be fitted to a vehicle of a type in which the forward field of vision differs from that of the vehicle type for which the windscreen has already been approved. |
Испытание проводится повторно, если ветровое стекло предназначено для установки на таком типе транспортного средства, у которого переднее поле обзора отличается от поля обзора того транспортного средства, для которого данное ветровое стекло было официально утверждено. |
How can Papua New Guinea and other small island developing States of the Pacific compete with other countries in global trade unless the playing field is level and these unseen costs can be identified, minimized, curtailed or managed in a more transparent manner? |
Как Папуа-Новая Гвинея и другие малые островные развивающиеся государства Тихого океана могут конкурировать с другими странами, если не выровнено для этого «игровое поле» и невозможно выявлять, сводить к минимуму, сдерживать или контролировать эти невидимые издержки более транспарентным образом? |
The relative position of WEB-cameras and the object is determined according to the modifications of spatial spectra of the image pairs generated by the shifts and turns of the object in the field of view of the both WEB-cameras. |
Взаимное расположение ШЕВ-камер и объекта определяют по изменениям пространственных спектров пар изображений в результате смещений и поворотов объекта в поле зрения обоих ШЕВ-камер. |
Fortunately, the world was just then entering the new era of the information revolution, so by opting for the new infrastructure of information technology, Estonia was soon able to play on a level playing field. |
К счастью, мир тогда только вступал в новую эпоху информационной революции, так что, отдав предпочтение новой инфраструктуре информационной технологии, Эстония вскоре смогла выровнять игровое поле. |
The meeting had increased the visibility of the treaty body system, enabled regional and international human rights mechanisms to collaborate and mutually reinforce one another, and provided OHCHR regional offices with tools for enhancing the impact of treaty body output through field activities. |
Совещание добилось повышения видимости системы договорных органов, создало возможность для того, чтобы региональные и международные правозащитные механизмы сотрудничали друг с другом и взаимно подкрепляли друг друга, и обеспечило региональным отделениям УВКПЧ средства для увеличения отдачи от работы договорных органов в рамках деятельности в поле. |
"Critical field of vision" means the area in which a critical object has to be detected by means of a device for indirect vision and that is defined by an angle and one or more detection distances. |
2.1.2.10 "критическое поле обзора" означает зону, в которой должен быть выявлен критический объект при помощи устройства непрямого обзора и которая определяется углом и одним или более расстояниями обнаружения; |
Agreements have been reached in multiparty negotiations on a Transitional Executive Council, an independent electoral commission, an independent media commission and an independent broadcast authority, which are the mechanisms that are expected to "level the political playing field" in preparation for the democratic elections. |
В ходе многопартийных переговоров были достигнуты соглашения о создании Переходного исполнительного совета, независимой комиссии по выборам, независимой комиссии по средствам массовой информации и независимого органа по телерадиовещанию, представляющим собой механизмы, которые в подготовке к демократическим выборам должны "разровнять поле политической игры". |