Do you know that when this time dilation field first came into existence, it was the size of a city block? |
Ты знаешь, что поле замедления времени в момент возникновения было размером с городской квартал? |
Half the eastern coast of France, and if it keeps growing at this rate, in 120 years, the time dilation field will blanket the entire Earth. |
Который накроет половину восточного побережья Франции и если продолжит расти с такой же скоростью, то лет так через сто двадцать, поле замедления времени накроет всю Землю. |
a field of beautiful flowers lay barren by an emptiness that can never be filled unless I keep you here. |
Поле прекрасных цветов погибает от пустоты, которую ничем не заполнить только если ты не останешься. |
No, no, no, actually, I wanted to see you because I have decided to put you out in the field. |
Нет, вообще-то, я хотел тебя видеть, потому что я решил выпустить тебя в поле. |
So smelly! If I finish this I will go to the field then |
Если опять родится пацан, я снова выброшу его на твоё поле. |
That is why you're not going to tell anyone else about me, and you're going to be on that field. |
Именно поэтому, ты никому не расскажешь обо мне и ты будешь на этом поле... |
I'm thinking maybe a force field? |
О, точно, это силовое поле! |
The only way to reinforce it is with another layered particle field. |
нужно еще одно такое же поле, чтобы его усилить. |
If there's a force field on the road, maybe they could put up a sign? |
Ну да, силовое поле посреди дороги поставили, а указатель - забыли. |
Did you know I could create a force field inside someone's body and expand it until they explode? |
Ты знаешь, что я могу создать силовое поле внутри тела человека и расширять его, пока не произойдет взрыв? |
And these lines are perfectly normal and well insulated, but if there's a leak or a fault on the line that electrical field becomes massively intensified, so intense that it charges the air around it and causes a discharge called a corona. |
И эти линии совершенно нормальны и хорошо изолированы, но если есть утечка или неисправность на линии, то электрическое поле становится невероятно интенсивным, таким сильным, что заряжает окружающий воздух и вызывает разряд, который называют коронным. |
(a) Location of exposure/incident (field, garden, greenhouse, house, etc.): Fields. |
а) место воздействия/инцидента (поле, сад, парник, дом и т.д.): поля. |
(c) Recommendation 8, subparagraph (a), should be revised to refer to "information", rather than "the information", not entered in "each required designated field". |
с) подпункт (а) рекомендации 8 следует пересмотреть для указания на "информацию", не включенную в "каждое требуемое специально выделенное поле". |
To clarify the relationship between the terms "field" and "crop" used in the Guide, the delegates decided to include the following paragraph into the section on the scope of inspection: |
С целью пояснения связи между терминами "поле" и "культура", используемыми в Руководстве, делегаты постановили включить в раздел, посвященный сфере охвата инспекции, следующий пункт: |
"The Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in a field,"which when a man finds, he hides, "and for joy he goes and sells all he owns and buys that field." |
Царство Небесное подобно сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает всё, что имеет, и покупает поле то. |
However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property |
Однако если необходимо, чтобы в списке отображались данные из таблицы, которая связана с текущей таблицей через общее поле данных, связанное поле данных определяется свойством |
Sometimes what happens off the field affects what happens on the field, so is there anything going on at home? |
Иногда то, что случается в обычной жизни, влияет на происходящее на поле, так что-нибудь не так дома? |
To insert a field, click the field, select a format in the "Insert reference to" list, and then click |
Для вставки поля щелкните поле, выберите формат в списке "Вставить ссылку", а затем нажмите |
Review of the definitions of "field", "crop", "lot" and "origin" in the context of field and lot inspections (Australia, Netherlands) |
Пересмотр определений терминов "поле", "культура", "партия" и "происхождение" в контексте полевой инспекции и инспекции партий картофеля (Австралия, Нидерланды) |
His first book, The Aesthetic Field: A Phenomenology of Aesthetic Experience (1970), established the concept of the aesthetic field as a contextual framework within which questions in aesthetics and the arts can be most fully illuminated. |
В своей первой книге «Эстетическое поле: Феноменология эстетического опыта» (1970), Берлеант создает концепцию эстетического поля как контекстуальной структуры, в рамках которой вопросы эстетики и искусства могут быть освещены наиболее полно. |
(a) The registration of an initial notice is effective for the period of time indicated in the designated field in the notice; |
а) регистрация первоначального уведомления действует в течение срока, указанного в специально выделенном поле уведомления; |
(a) The air stream shall reach a dynamic pressure of 180 Pa; and shall have a flow field which shall be homogeneous and free of turbulence; |
а) воздушная струя должна создавать динамическое давление в 180 Па и должна иметь однородное поле обтекания без турбулентных течений; |
During a turning manoeuvre, the present mirror design prevents a road user that can be seen in the field of vision of the driver before the turn from being seen during the turning manoeuvre (see figures below). |
При нынешней конструкции зеркала во время маневра поворота участник дорожного движения, который может находиться в поле зрения водителя перед поворотом, оказывается вне этого поля зрения во время маневра поворота (см. рисунки ниже). |
Go past it and there's a field near a brook. She'll be there |
Идите туда, там за ним около ручья поле |
I always wondered what would have happened to me, if the Luthor's had found me in field that. |
И я постоянно себя спрашиваю - что бы со мной стало, а что, если бы на том поле Луторы нашли меня? |