It's not fair that geoff was out there on that field, just like it's not fair when I'm out there competing. |
Несправедливо, что Джеф был там на поле, точно так же, как несправедливо, если появлюсь там я. |
That's why I wanted to sit with you in your home, visit you at your place of employment, meet you on your field of play, and speak to you where you feel most free. |
Поэтому я хотел оказаться в ваших домах, навестить вас на работе, встретиться с вами на вашем поле, и поговорить там, где вы чувствуете себя наиболее свободными. |
So, you're saying that the ion beam form my pistol weakened the ID field, - And your system reversed the effect? |
Ты считаешь, что ионный луч из моего бластера ослабил гиперпространственное поле и твоя система повернула процесс вспять? |
You mean the younger you that took so much Adderall she tried to straighten the lines on our high school football field during a game? |
То есть та молодая ты, которая приняла столько таблеток, что пыталась выпрямить линии на школьном футбольном поле во время игры? |
Down on the field, let's go. |
Итак, девицы, все на поле |
If you didn't know the field behind it existed, you'd never know it was there. |
Если вы не знаете, что это поле существует, вы никогда не узнаете, что оно есть. |
I want it to feel like I'm on the football field and the crowd's going nuts! |
Я хочу чувствовать, будто я на футбольном поле, и толпа слетает с катушек! |
I'm not sure how much power this had, but whoever built the device knew its field wouldn't cover the whole planet for long. |
Я не знаю, сколько энергии было в этой штуке изначально, но тот, кто ее создал, знал, что поле не сможет долго защищать всю планету, |
Pierre Thomas... who's one of my personal idols... also happens to be on my team and also happens to have had a wonderful day today on the field. |
Пьер Томас... один из моих фаворитов... также, он в моей команде и также у него сегодня был замечательный день на поле. |
We've got negative visibility in our star field, and if this paperwork isn't right, who knows where we'll end up out here? |
У нас отрицательная видимость на звёздное поле... и если расчёт неправильный, кто знает, где мы к чёрту есть? |
Well, you know, like we said in college, if there's grass on the field... |
Ну, как мы говорили в колледже, если все еще есть трава на поле |
I don't care what you do with it, Rae, just move it out of my field of vision for ever! |
Меня не волнует, что ты сделаешь с ними, Рэй, просто убери их подальше из моего поле зрения, навсегда! |
I would have died before I admitted this, But I used to sit on my front porch and look across the field At this barn, imaging a summer wedding here. |
Раньше я бы никогда не призналась в таком, но я часто сидела в своём порше на дороге в поле, смотрела на амбар и мечтала сыграть здесь свадьбу. |
Well, now that I'm a perfectly compliant soldier, thanks to Charlie, will I be sent out into the field? |
Теперь, когда я стала послушным солдатом, благодаря Чарли, меня отправят на поле боя? |
You press for key missions, succeed, and then ride that success all the way to your own department where you no longer have to go into the field. |
Ты на важных заданиях добиваешься успеха, и затем успех преследует тебя всю дорогу к твоему собственному отделу, где у тебя больше нет нужды идти в "поле". |
She's egging him on and he sees her from his bedroom window, out in the field by the house, and climbs out of the window to meet her. |
Она подначивает его, он видит её через окно собственной комнаты в поле возле дома, и вылезает через окно, чтобы встретиться с ней. А... |
If a convict was receiving contraband out here, like a cell phone, he'd definitely want to play right field, because nobody pays attention to the right fielder. |
Если заключенный получал контрабанду здесь, типа телефона, то он точно хотел играть на правом поле, потому что, никто не обращает внимание на игрока, на правом поле. |
No, not a needle, something smaller than a needle in a haystack... when you don't even know if you're in the right field. |
Нет, не иголки, чего-то меньше иголки в стогу сена... причем не зная, на верном ли поле находишься. |
There's no sight like a field of wheat waving in the... waving in... |
Нет лучшего зрелища, чем поле колышущейся пшеницы на... колышущейся... на... |
Percy put me into the world to be his guy who could get anything - special orders, untraceable gear, stuff that you could drop in the field that wouldn't point back to Division. |
Перси отправил меня в мир быть его парнем, который может достать все что угодно... специальные заказы, непрослеживаемые приборы, вещи, которые вы могли уронить на поле, но которые бы не привели к Подразделению. |
'It's been announced that earlier today the body of a young woman 'was found on a playing field near Wandsworth Common.' |
'Пришло сообщение, что тело молодой женщины было найдено на игровом поле вбизи Уондзуорта.' |
In the field, skill with a wrench is often just as important as skill with a gun. |
При работе в поле умение обращаться с гаечным ключом, часто не менее важно, чем умение обращаться с оружием. |
"The hare was shot by the hunter in the field." |
"Охотник застрелил в поле зайца". |
Okay, that's great, but I'm talking about what scares us on the field |
Хорошо, все это мило, но я говорю о страхах на футбольном поле. |
She emitted a magnetic burst so low in frequency at the sensors didn't detect it until I did a full scan, but it was powerful enough to briefly alter the earth's magnetic field. |
Она издала магнитное колебание такой низкой частоты, что сенсоры даже не засекли это, пока я не провел полное сканирование, но оно было достаточно мощное, чтобы ненадолго изменить магнитное поле Земли. |