Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
That was not your fault, okay? Это была не твоя вина, ясно?
It's not your fault, but the whole thing has gone sour. Это не твоя вина, просто всё пошло не так.
And somehow it's my fault? И в этом каким-то образом моя вина?
Look, it's... it's not my fault. Послушайте, это не моя вина.
Should I list all the ways in which this mess is your fault? Стоит ли мне составить список всех причин, судя по которым это все твоя вина?
How could this possibly be your fault? Как это возможно быть твоя вина?
It's not her fault, but... they're not good for each other. Это не её вина, но... они не подходят друг другу.
In any case, it's all Dunholtz's fault and we're going to make him pay. В любом случае, это вина Данхольца. и мы заставим его отплатить.
You're saying this was Eric's fault? Вы утверждаете, что это была вина Эрика?
Well, it wasn't all my fault, you know. Ты же знаешь, это не моя вина.
I told them this is a business of relationship, that I know Steven, and it wasn't his fault. Я говорил им, что дело в личных отношениях, что я знаю Стивена, и это не его вина.
It's not my fault that they live in a place that stinks of fish oil and tar. Не моя вина, что они живут в месте, пропахшем рыбьим жиром и дегтем.
I had to resign or else they would say it was my fault that nobody checked on that poor, terrified man. Я вынуждена была уйти или они бы сказали, что это все моя вина, что никто не проверял того несчастного напуганного человека.
So, whose fault wasn't it? Так чья вина это НЕ была?
You can hate Duke for what he did to you, but it isn't his fault. Можешь ненавидеть Дюка за то, что он с тобой сделал, но это не его вина.
It's his fault, Bonnie, all of it. Это его вина, Бонни, все это.
Just yell at me and tell me this is all my fault, because it is. Просто кричать на меня и говорить мне, что это все моя вина, так оно и есть.
It is neither his fault nor mine. Это не наша с ним вина.
Listen, if Nathan has been hit, it is also our fault for doing nothing. Послушай, в том, что Натана побили, тоже наша вина, поскольку мы бездействовали.
They could send her to jail forever, or worse, and it is completely my fault. Они могли отправить ее навсегда в тюрьму или еще хуже, и это все - моя вина.
No disrespect to Kate, sir, it's no fault of hers, but we can't sit on our hands. При всем уважении к Кейт, сэр, - это нее вина, но мы не можем сидеть сложа руки.
I just... I just feel like you think everything is my fault. Я просто... мне кажется, что ты думаешь, что это моя вина.
Everything that has happened to us in this house is your fault! Всё, что случилось в этом доме - твоя вина!
So this is Annalise's fault now? О, значит теперь это вина Эннализ?
And as you think about every step that led you here, you'll eventually realize it's no one's fault but your own. И если ты подумаешь о каждом шаге, который привёл тебя сюда, ты вдруг поймёшь, что это только твоя вина и ничья больше.