If it's not somebody else's fault that I'm in this chair, man, then whose is it? |
Если это не его вина, что я в этом кресле, тогда чья она? |
You ran me off the road and then you have the temerity to tell me it's my fault? Careful, old boy. |
Ты столкнул меня с дороги и после этого у тебя хватает наглости, говорить, что это моя вина? |
It wasn't Gina's fault, it wasn't Charlie's, it wasn't anybody's, Toby. |
Это не вина Джины, это не вина Чарли, это не было чьей либо виной, Тоби. |
And why should I when it was his fault, Daryl's. |
Я бы села, почему я, если в этом вина Дарела? |
You have the right to bear arms, a right that none of those founding fathers ever thought would trickle down to a couple of heathens like us, but then that's their fault. |
Вы имеете право на ношение оружия, право, что ни один из этих отцов-основателей никогда не думали бы просачивания на пару язычниками, как и мы, но тогда это их вина. |
You're saying it's my fault? |
Значит, это все моя вина. |
But this is not Mikey's fault, and it's not Banksy's. |
Но это не вина Майки, и не Бэнкси. |
Well, to be fair, if Cami had done as she was told, she'd still be here, so technically, it's her fault. |
Ну если быть честным, если Ками сделала то, что ей было сказано, то она была бы здесь, так что технически это ее вина ах ах. |
She can't understand why Kyle has to stay away, but it's clearly my fault. |
ќна не понимает, почему айлу к ней нельз€, но, очевидно, это мо€ вина. |
Just that he was a pathetic loser and it was his fault that he couldn't walk. |
Только то что он лузер и это его вина в том что он не может ходить. |
It's not my fault that Gabi's phone is dead and she's with Jake and his beautiful bee-stung lips. |
Это не моя вина, что телефон Габи разрядился и она с Джейком и его словно пчелой ужаленными губками |
I called them and explained that none of this was your fault... it was all mine. |
Я им позвонил и объяснил, что все это не твоя вина... это моя вина. |
Yes, it's all our fault and I should have foreseen it! |
Да, все это - наша вина, я должен был предвидеть это! |
She told me that she believed me, that it wasn't my fault... but that no one would be arrested or charged. |
Она сказала, что верит мне, что это не моя вина... но никого не арестуют и не обвинят. |
It's my fault that I haven't heard from you In a month? |
Это моя вина, что я не слышал о тебе целый месяц? |
I hate everything he stands for, but it's not their fault, is it? |
Я ненавижу то, за что он боролся, но это же не их вина. |
Since I know he's autistic, I think it's my fault, that my wife didn't deserve this. |
Когда я узнал, что он аутист, я подумал, что это моя вина, что моя жена такого не заслужила... |
Tried to tell me that it was all her fault, to leave you and your merry band of misfit hoods out of this. |
пытался сказать мне что это все ее вина, оставить тебя с твоей бандой несоответствия вытяжки из этого. |
So this is my fault for being a shutdown? |
Это что моя вина что я был в отключке? |
All you need to do is pick up some flowers on your way home tonight, tell Rosey you're sorry, it was all your fault, and you love her very much. |
Ты должен лишь по пути домой купить цветы, попросить у Рози прощения, сказать, что это всё твоя вина, и что очень её любишь. |
Do you see, it's not just one person's fault, Rob. It's everyone's. In a way, it's mine. |
Понимаешь, это вина не одного человека, это общая вина, в том числе и моя. |
I know you kept saying it wasn't my fault, but I felt like I was losing everything, and I didn't know why. |
Я знаю, ты продолжал говорить, что это не моя вина, но я чувствовал, как будто терял все и я не знаю почему. |
dad, I'm being serious, kids all over America aren't eating carrots and it's all your fault! |
Дети по всей стране не едят морковь, и это все твоя вина! |
Today's soup is "please don't ruin my friend Caroline's chance, it's all my fault." |
Сегодня у нас суп "пожалуйста, не лишайте шанса мою подругу Кэролайн, это всё моя вина". |
I just want you to remember that, so later, if you're angry, just remember it's not my fault. |
Я просто хочу чтобы ты это запомнила, чтобы потом, если ты разозлишься, ты помнила, что это не моя вина. |