| If it's not somebody else's fault that I'm in this chair, man, then whose is it? | Если это не его вина, что я в этом кресле, тогда чья она? |
| You ran me off the road and then you have the temerity to tell me it's my fault? Careful, old boy. | Ты столкнул меня с дороги и после этого у тебя хватает наглости, говорить, что это моя вина? |
| It wasn't Gina's fault, it wasn't Charlie's, it wasn't anybody's, Toby. | Это не вина Джины, это не вина Чарли, это не было чьей либо виной, Тоби. |
| And why should I when it was his fault, Daryl's. | Я бы села, почему я, если в этом вина Дарела? |
| You have the right to bear arms, a right that none of those founding fathers ever thought would trickle down to a couple of heathens like us, but then that's their fault. | Вы имеете право на ношение оружия, право, что ни один из этих отцов-основателей никогда не думали бы просачивания на пару язычниками, как и мы, но тогда это их вина. |
| You're saying it's my fault? | Значит, это все моя вина. |
| But this is not Mikey's fault, and it's not Banksy's. | Но это не вина Майки, и не Бэнкси. |
| Well, to be fair, if Cami had done as she was told, she'd still be here, so technically, it's her fault. | Ну если быть честным, если Ками сделала то, что ей было сказано, то она была бы здесь, так что технически это ее вина ах ах. |
| She can't understand why Kyle has to stay away, but it's clearly my fault. | ќна не понимает, почему айлу к ней нельз€, но, очевидно, это мо€ вина. |
| Just that he was a pathetic loser and it was his fault that he couldn't walk. | Только то что он лузер и это его вина в том что он не может ходить. |
| It's not my fault that Gabi's phone is dead and she's with Jake and his beautiful bee-stung lips. | Это не моя вина, что телефон Габи разрядился и она с Джейком и его словно пчелой ужаленными губками |
| I called them and explained that none of this was your fault... it was all mine. | Я им позвонил и объяснил, что все это не твоя вина... это моя вина. |
| Yes, it's all our fault and I should have foreseen it! | Да, все это - наша вина, я должен был предвидеть это! |
| She told me that she believed me, that it wasn't my fault... but that no one would be arrested or charged. | Она сказала, что верит мне, что это не моя вина... но никого не арестуют и не обвинят. |
| It's my fault that I haven't heard from you In a month? | Это моя вина, что я не слышал о тебе целый месяц? |
| I hate everything he stands for, but it's not their fault, is it? | Я ненавижу то, за что он боролся, но это же не их вина. |
| Since I know he's autistic, I think it's my fault, that my wife didn't deserve this. | Когда я узнал, что он аутист, я подумал, что это моя вина, что моя жена такого не заслужила... |
| Tried to tell me that it was all her fault, to leave you and your merry band of misfit hoods out of this. | пытался сказать мне что это все ее вина, оставить тебя с твоей бандой несоответствия вытяжки из этого. |
| So this is my fault for being a shutdown? | Это что моя вина что я был в отключке? |
| All you need to do is pick up some flowers on your way home tonight, tell Rosey you're sorry, it was all your fault, and you love her very much. | Ты должен лишь по пути домой купить цветы, попросить у Рози прощения, сказать, что это всё твоя вина, и что очень её любишь. |
| Do you see, it's not just one person's fault, Rob. It's everyone's. In a way, it's mine. | Понимаешь, это вина не одного человека, это общая вина, в том числе и моя. |
| I know you kept saying it wasn't my fault, but I felt like I was losing everything, and I didn't know why. | Я знаю, ты продолжал говорить, что это не моя вина, но я чувствовал, как будто терял все и я не знаю почему. |
| dad, I'm being serious, kids all over America aren't eating carrots and it's all your fault! | Дети по всей стране не едят морковь, и это все твоя вина! |
| Today's soup is "please don't ruin my friend Caroline's chance, it's all my fault." | Сегодня у нас суп "пожалуйста, не лишайте шанса мою подругу Кэролайн, это всё моя вина". |
| I just want you to remember that, so later, if you're angry, just remember it's not my fault. | Я просто хочу чтобы ты это запомнила, чтобы потом, если ты разозлишься, ты помнила, что это не моя вина. |