It's not my fault, it was leaning on the present. |
Это не моя вина, она лежала на подарке. |
Everything that's happening right now is my fault. |
Всё, что сейчас происходит - моя вина. |
It's not your fault, Michelangelo. |
Это не твоя вина, Микеланджело. |
I think maybe it was my fault. |
Мне кажется, это была моя вина. |
The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune. |
Ослабление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций - не ее вина, а беда. |
This is your fault for not paying attention to my notes. |
Это твоя вина, ты не обращаешь внимания на мои записки. |
You're saying to yourself, it's not my fault if people starve. |
Вы говорите себе, что это не моя вина, если пострадают люди. |
You always worry about whose fault it is. |
Т ы всегда думаешь, чья это вина. |
It's not my fault that yes and Jess rhyme. |
Не моя вина, что интерес и Джесс рифмуются. |
Well, it's not my fault if people my age are open to disruptive ideas. |
Не моя вина в том, что люди моего возраста подвержены разрушительным идеям. |
I realized this is all my fault. |
Я понял, что это была моя вина. |
This is Blaine's fault, not yours. |
Это вина Блейна, а не твоя. |
It's not my fault, I've never seen her. |
Это не моя вина, я же никогда не видел её. |
It's not my fault that all of that happened to me. |
Не моя вина, что всё это случилось со мной. |
But the complications aren't my fault. |
Но сложности - это не моя вина. |
At least it wasn't my fault. |
Это, хотя бы, не моя вина. |
Because you scold me when it's your own fault. |
Ты ругаешь меня, хотя это твоя вина. |
Their only fault is that they helped the Bosnian army to obtain some arms during the war. |
Единственная их вина заключается в том, что они помогали боснийской армии добывать оружие во время войны. |
His sole fault was to download material from a banned émigré website and to e-mail it to friends. |
Его единственная вина заключалась в загрузке на компьютер материалов с запрещенного эмигрантского вебсайта и рассылке их по электронной почте своим друзьям. |
Thus, the fault lies primarily in too harsh practices and not in the institution itself... |
Таким образом, вина лежит в первую очередь на слишком жесткой практике, а не на самом институте... |
The fault lay with Governments who failed to fulfil their obligation to improve access to education. |
Вина лежит на правительствах, которые не выполняют свое обязательство обеспечивать более широкий доступ к образованию. |
It is no fault of ours if we Africans are poor today. |
Не наша вина, что мы, африканцы, бедны. |
If the establishment is found to be at fault, all the pertinent legal measures are taken. |
Если вина предприятия установлена, принимаются все соответствующие юридические меры. |
But it wasn't my fault that I wanted more. |
Но это не моя вина, что я хотела большего. |
You know, this is your fault. |
Ты знаешь, что это твоя вина. |