Do not be sad, Juan, it's not your fault. |
Не грусти, Хуан, это не твоя вина. |
What the Founders did to the boy, to all the Jem'Hadar, is not your fault. |
Что бы Основатели ни сделали мальчику, всем джем'хадар, это не ваша вина. |
Sorry Uncle Oscar, It's not my fault |
Простите, дядюшка, это не моя вина. |
It's not your fault you're world famous. |
Это не твоя вина, что ты мировая знаменитость, |
And that's my fault... or Rebecca's? |
Это моя вина... или Ребекки? |
I think that was my fault. |
Я думаю это это моя вина. |
Granted, I wouldn't have taken the cars there, Like, 15 times, but it's not your fault. |
Признаю, я не отправлял туда машины 15 раз, но это не твоя вина. |
He told me it was my fault 'cause I wasn't fully committed to the pruning process. |
Он сказал, что это моя вина, потому что я не полностью посвятил себя подрезанию веток. |
It's not his fault they slapped a parasite on his back. |
Это не его вина, что пришельцы прицепили паразита ему на спину. |
When I say reheated soup, it is partly your fault. |
Когда я говорю о подогретом супе, то это частично ваша вина |
Well, it's not my fault the judge didn't see it that way, Kath. |
Ну, не моя вина, что судья видит это иначе, Кэт. |
It's not my fault I landed short of the runway. |
Это не моя вина, я сел точно на посадочную полосу. |
It isn't Martha's fault that Mary Alice shot herself, Like all your wives seem to. |
Это не вина Марты, что Мэри Элис застрелила себя, как и все твои остальные жены. |
I need to find her, tell her it wasn't her fault. |
Мне нужно найти ее, сказать, что это не ее вина. |
And now she casts her evil eye on me and if I can't give George a boy, it will be all her fault. |
И теперь она бросает свой дурной глаз на меня и если я не смогу дать Джорджу мальчика, это будет все ее вина. |
It wasn't my intention, but it was my fault. |
Я этого не хотел, но это моя вина. |
But maybe one of these days, you'll be able to admit that not everything is my fault. |
Но, возможно, в один из дней, ты будешь в состоянии признать, что не все это моя вина. |
I just lost a customer, not your fault. |
Я только что потерял клиента, это не ваша вина |
Well, the printer worked fine, which means that the company's not at fault. |
Принтер сработал хорошо, что означает, что это вина не компании. |
It's not my fault you forgot your keys. |
Это не моя вина, что ты забыл ключи |
How is it not my fault? |
Как же это не моя вина? |
She insinuated I didn't know what I was doing; that her dress issues were my fault. |
Она намекнула, что я плохо выполняю свою работу и что все недостатки ее платься - моя вина. |
So you're saying this is my fault? |
Значит ты говоришь, что это моя вина? |
Okay, look, it's not my fault that she thought you were a bad boyfriend. |
Ок, но ведь это не моя вина что она думала что ты был плохим парнем. |
It's my fault you got caught, I should never have asked you to stop. |
Это моя вина, что вас поймали, я не должна была просить вас остановиться. |