Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
Do not be sad, Juan, it's not your fault. Не грусти, Хуан, это не твоя вина.
What the Founders did to the boy, to all the Jem'Hadar, is not your fault. Что бы Основатели ни сделали мальчику, всем джем'хадар, это не ваша вина.
Sorry Uncle Oscar, It's not my fault Простите, дядюшка, это не моя вина.
It's not your fault you're world famous. Это не твоя вина, что ты мировая знаменитость,
And that's my fault... or Rebecca's? Это моя вина... или Ребекки?
I think that was my fault. Я думаю это это моя вина.
Granted, I wouldn't have taken the cars there, Like, 15 times, but it's not your fault. Признаю, я не отправлял туда машины 15 раз, но это не твоя вина.
He told me it was my fault 'cause I wasn't fully committed to the pruning process. Он сказал, что это моя вина, потому что я не полностью посвятил себя подрезанию веток.
It's not his fault they slapped a parasite on his back. Это не его вина, что пришельцы прицепили паразита ему на спину.
When I say reheated soup, it is partly your fault. Когда я говорю о подогретом супе, то это частично ваша вина
Well, it's not my fault the judge didn't see it that way, Kath. Ну, не моя вина, что судья видит это иначе, Кэт.
It's not my fault I landed short of the runway. Это не моя вина, я сел точно на посадочную полосу.
It isn't Martha's fault that Mary Alice shot herself, Like all your wives seem to. Это не вина Марты, что Мэри Элис застрелила себя, как и все твои остальные жены.
I need to find her, tell her it wasn't her fault. Мне нужно найти ее, сказать, что это не ее вина.
And now she casts her evil eye on me and if I can't give George a boy, it will be all her fault. И теперь она бросает свой дурной глаз на меня и если я не смогу дать Джорджу мальчика, это будет все ее вина.
It wasn't my intention, but it was my fault. Я этого не хотел, но это моя вина.
But maybe one of these days, you'll be able to admit that not everything is my fault. Но, возможно, в один из дней, ты будешь в состоянии признать, что не все это моя вина.
I just lost a customer, not your fault. Я только что потерял клиента, это не ваша вина
Well, the printer worked fine, which means that the company's not at fault. Принтер сработал хорошо, что означает, что это вина не компании.
It's not my fault you forgot your keys. Это не моя вина, что ты забыл ключи
How is it not my fault? Как же это не моя вина?
She insinuated I didn't know what I was doing; that her dress issues were my fault. Она намекнула, что я плохо выполняю свою работу и что все недостатки ее платься - моя вина.
So you're saying this is my fault? Значит ты говоришь, что это моя вина?
Okay, look, it's not my fault that she thought you were a bad boyfriend. Ок, но ведь это не моя вина что она думала что ты был плохим парнем.
It's my fault you got caught, I should never have asked you to stop. Это моя вина, что вас поймали, я не должна была просить вас остановиться.