Bobby, this is all my fault. |
Бобби, все это - моя вина. |
Listen, before you said that you thought that this was your fault. |
Слушайте, перед тем, как вы сказали, что думаете, что это ваша вина. |
I don't get how that's your fault. |
Не понимаю, в чем там твоя вина. |
I was there when Maria Ostrov seized power, so, suddenly, now everything's my fault. |
Я была там, в тот момент, когда Мария Острова захватила власть, и теперь, что бы ни происходило - это моя вина. |
Everything that's wrong in your life is my fault. |
Все проблемы в твоей жизни - моя вина. |
Everything that's wrong in your father's life is my fault. |
Все проблемы в жизни твоего отца - моя вина. |
Basically, everything's that wrong is my fault. |
В сущности, все проблемы - моя вина. |
He thinks it's his fault. |
Он думает, это его вина. |
Well, it wasn't his fault. |
Ну, это не его вина. |
It was my fault, Sergeant Pearson. |
Это моя вина, сержант Пирсон. |
You made me think it was my fault |
Ты заставляешь меня думать, что это была моя вина. |
It isn't her fault, Alistair. |
Это не ее вина, Алистер. |
No, maybe this isn't my fault. |
Нет, может, это не моя вина. |
I feel like it's my fault. |
Я чувствую, что это моя вина. |
It is not my fault the Blackhawks won the Stanley cup. |
Не моя вина, что "Блэкхокс" выиграли кубок Стенли. |
Because this isn't entirely your fault. |
Потому что это не только твоя вина. |
It's our fault he was there. |
Это наша вина, что он остался там. |
I thought it was my fault. |
Я думал, что это моя вина. |
This isn't her fault, it's ours. |
Это не ее вина, а наша. |
It's not my fault people didn't do their jobs. |
Это не моя вина, что люди не выполняют свою работу. |
If he dies, it's your fault. |
Если он умрет, это твоя вина. |
In any case, it's not your fault. |
В любом случае, это не твоя вина. |
If she did anything wrong, it was my fault. |
Если она совершила ошибку, то это моя вина. |
No. Let's manufacture some official medical conclusion that the coma is nobody's fault. |
Пусть будет официальное медицинское заключение, что кома это не чья-то вина, а... |
Cutler: It's not your fault the call came in. |
Это не твоя вина, что поступил вызов. |