| Bobby, this is all my fault. | Бобби, все это - моя вина. |
| Listen, before you said that you thought that this was your fault. | Слушайте, перед тем, как вы сказали, что думаете, что это ваша вина. |
| I don't get how that's your fault. | Не понимаю, в чем там твоя вина. |
| I was there when Maria Ostrov seized power, so, suddenly, now everything's my fault. | Я была там, в тот момент, когда Мария Острова захватила власть, и теперь, что бы ни происходило - это моя вина. |
| Everything that's wrong in your life is my fault. | Все проблемы в твоей жизни - моя вина. |
| Everything that's wrong in your father's life is my fault. | Все проблемы в жизни твоего отца - моя вина. |
| Basically, everything's that wrong is my fault. | В сущности, все проблемы - моя вина. |
| He thinks it's his fault. | Он думает, это его вина. |
| Well, it wasn't his fault. | Ну, это не его вина. |
| It was my fault, Sergeant Pearson. | Это моя вина, сержант Пирсон. |
| You made me think it was my fault | Ты заставляешь меня думать, что это была моя вина. |
| It isn't her fault, Alistair. | Это не ее вина, Алистер. |
| No, maybe this isn't my fault. | Нет, может, это не моя вина. |
| I feel like it's my fault. | Я чувствую, что это моя вина. |
| It is not my fault the Blackhawks won the Stanley cup. | Не моя вина, что "Блэкхокс" выиграли кубок Стенли. |
| Because this isn't entirely your fault. | Потому что это не только твоя вина. |
| It's our fault he was there. | Это наша вина, что он остался там. |
| I thought it was my fault. | Я думал, что это моя вина. |
| This isn't her fault, it's ours. | Это не ее вина, а наша. |
| It's not my fault people didn't do their jobs. | Это не моя вина, что люди не выполняют свою работу. |
| If he dies, it's your fault. | Если он умрет, это твоя вина. |
| In any case, it's not your fault. | В любом случае, это не твоя вина. |
| If she did anything wrong, it was my fault. | Если она совершила ошибку, то это моя вина. |
| No. Let's manufacture some official medical conclusion that the coma is nobody's fault. | Пусть будет официальное медицинское заключение, что кома это не чья-то вина, а... |
| Cutler: It's not your fault the call came in. | Это не твоя вина, что поступил вызов. |