It's a dive, but it's not my fault. |
Оно дешевка, но это не моя вина. |
Are you saying that that's my fault? |
Вы хотите сказать, что это моя вина? |
What happened to you was my fault. I can understand your pain. |
В том что с тобой случилось - моя вина. |
That was not our fault, okay? |
Это не наша вина, ясно? |
And you know and I know, that was not his fault. |
И ты знаешь, и я знаю, что это не его вина. |
I'm sorry I played Xbox before doing my homework, but it wasn't Uncle Mike's fault. |
Прости, я играл в Икс-бокс, перед тем, как делать домашнее задание, но это не была вина дяди Майка. |
I am, but that's not my fault. |
И не моя вина, что я стала. |
(Scoffs) It's because it's her fault. |
Все потому, что это ее вина. |
Don't try to tell me it's not my fault. |
Не пытайся доказать, что это не моя вина. |
It's my fault, she's very nice to me |
Это моя вина, она мне очень нравится. |
Did the fault lie with you or her? |
Это была ваша вина или её? |
No, no, this is my fault. |
Нет, нет, это моя вина... |
It's my own fault, really. |
Впрочем, это была моя вина. |
Just, please, it's not his fault... |
Прошу, это не его вина! |
What if it's not my fault? |
А если это не моя вина? |
I know the whole movie situation was really difficult for you and I kind of feel like it was my fault. |
Я понимаю, что вся эта ситуация с фильмом непросто тебе далась и я чувствую, что это вроде как моя вина. |
All right, look, this is totally my fault, So I promise, I'll do everything I can to help. |
Ладно, слушай, это полностью моя вина, поэтому обещаю, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь. |
Will you explain why it's my fault? |
Может, объяснишь, почему это моя вина? |
Okay, so this is my fault? |
Хорошо, так в этом моя вина? |
And I know it's not her fault, but I can't handle staying there long. |
Я знаю, это не ее вина, но я не выношу оставаться там надолго. |
You think this was my fault? |
Ты думаешь, это моя вина? |
Assuming it can be proven that UNOPS was at fault, claimable loss would depend on factors such as whether contractor 6 has found a replacement buyer. |
Если исходить из того, что вина ЮНОПС будет доказана, размер подлежащих возмещению убытков будет зависеть от того, нашел ли подрядчик 6 другого покупателя. |
Broadly speaking, two models of liability for legal persons have emerged: the "nominalist" or "derivative" liability and "organizational fault". |
Говоря в целом, сформировались две модели ответственности для юридических лиц: "номиналистическая" или "производная" ответственность и "вина организации". |
This is also reflected in other jurisdictions where the fault of the legal person is based on the manner in which the entity is managed or organized. |
Это также отражено в других правовых системах, где вина юридического лица определяется тем, как осуществляется руководство компанией или как она организована структурно. |
And what, it's my fault? |
И что, может это моя вина? |