No, it wasn't Peter's fault. |
Нет, он тут не при чём. |
I am certain my herbs are not at fault. |
Я уверена, моя настойка здесь не при чём. |
I told you it wasn't his fault. |
Я ведь сказал, он ни при чём. |
No dad, you've only told me 17 times and twice it wasn't my fault. (Laughter) |
Нет, пап, ты сказал это только 17 раз, и в двух случаях я была вовсе ни при чём. (Смех) |
It's not yer fault. |
Ты тут не при чём. |
No, it's not your fault. |
Нет, вы здесь ни при чём. |
None of that was your fault. |
Ты ни в чём не виновата. |
Carla, it's not your fault. |
Карла, ты ни в чём не виновата. |
I... it's not your fault. |
Это... ты тут ни при чём. |
It's not my fault, John. |
Я тут не при чём, Джон. |
Charlie told me to tell you that none of this is your fault. |
Чарли попросил меня передать тебе, что ты ни в чём не виноват. |
None of this is your fault. |
Ты ни в чём не виноват. |
None of this is your fault. |
Ты ни в чём не виновата. |
Okay, but, mama, it totally wasn't my fault. |
Но, мама, на этот раз я была ни в чём не виновата. |
Whatever happened, Arthur... none of it's your fault. |
Что бы ни случилось, Артур... ты ни в чём этом не виноват. |
It wasn't your fault, Father. |
Ты ни в чём не виноват, папа. |
It wasn't your fault, son. |
Ты ни в чём не виноват, сынок. |
Look, it's not your fault. |
Слушай, ты тут ни при чём. |
You don't think anything is your fault. |
Ты ни в чём не считаешь себя виноватой. |
Which, that's your fault, by the way, too. |
В чём кстати тоже заключалась твоя ошибка. |
It's not our fault you weren't invited. |
Если тебя не пригласили, мы здесь ни при чём. |
It really wasn't my fault. |
Правда, я тут ни при чём. |
I'm the innocent party, it's all her fault. |
Я тут не при чём, это её вина. |
None of that is your fault. |
Ни в чём из этого ты не виноват. |
How exactly is it my fault? |
И в чём же конкретно моя вина? |