My fault, I'm sure. |
Я уверен, что это моя вина на самом деле. |
Well, this is all my fault, not hers. |
Это все моя вина, не ее. |
I actually thought the guy was Al Green, and it's your fault. |
Я действительно думала, что это был Эл Грин, и это твоя вина. |
It's his fault - all of it. |
Это его вина - все это. |
I know it wasn't my fault. |
Я знаю, это была не моя вина. |
The whole town's going down, and it's your fault. |
Весь город рушится и это твоя вина. |
What happened, ma'am, was completely my fault. |
Все случилось, мэм, - исключительно моя вина. |
Your arrogance is not your fault. |
Твоя самоуверенность - не твоя вина. |
It was my fault, I panicked. |
Это была моя вина, я запаниковала. |
This is Henry Wilcox's fault, not yours. |
Это вина Генри Уилкокса, не твоя. |
It is my fault that Shelby took off. |
Это моя вина, что Шелби ушла. |
Riley: This all your fault, granddad. |
Это все твоя вина, дедушка. |
Maybe the fault was with me. |
Возможно, это была моя вина. |
It was my fault - it happened. |
Это была моя вина - так и случилось. |
But it couldn't have been your fault. |
Но этое могла бы быть твоя вина. |
Matti's death wasn't your fault. |
Матти смерть это не твоя вина. |
Frost, it's not your fault. |
Фрост, это не твоя вина. |
So it's your fault, too. |
Так что это и твоя вина тоже. |
Professor Hastings, I know this is all my fault. |
Профессор Хастингс, я знаю, что это моя вина. |
You know, it's not beaver's fault that women like to cheat on you, Evan. |
Знаешь, это не вина Бобрика, что женщины любят тебе изменять, Эван. |
That's my fault; I sent him out there to... |
Это моя вина, я послал его туда... |
Sir, it's my fault, your daughter did nothing. |
Сударь, это целиком моя вина, а ваша дочь ничем не запятнала свою честь... |
I bet it's that translator's fault. |
Могу поклясться, это вина переводчика. |
Well, it's your fault that I'm so tired. |
И это твоя вина, что я так устала. |
It's all your fault, Roan. |
Это всё твоя вина, Рон. |