| My fault, I'm sure. | Я уверен, что это моя вина на самом деле. |
| Well, this is all my fault, not hers. | Это все моя вина, не ее. |
| I actually thought the guy was Al Green, and it's your fault. | Я действительно думала, что это был Эл Грин, и это твоя вина. |
| It's his fault - all of it. | Это его вина - все это. |
| I know it wasn't my fault. | Я знаю, это была не моя вина. |
| The whole town's going down, and it's your fault. | Весь город рушится и это твоя вина. |
| What happened, ma'am, was completely my fault. | Все случилось, мэм, - исключительно моя вина. |
| Your arrogance is not your fault. | Твоя самоуверенность - не твоя вина. |
| It was my fault, I panicked. | Это была моя вина, я запаниковала. |
| This is Henry Wilcox's fault, not yours. | Это вина Генри Уилкокса, не твоя. |
| It is my fault that Shelby took off. | Это моя вина, что Шелби ушла. |
| Riley: This all your fault, granddad. | Это все твоя вина, дедушка. |
| Maybe the fault was with me. | Возможно, это была моя вина. |
| It was my fault - it happened. | Это была моя вина - так и случилось. |
| But it couldn't have been your fault. | Но этое могла бы быть твоя вина. |
| Matti's death wasn't your fault. | Матти смерть это не твоя вина. |
| Frost, it's not your fault. | Фрост, это не твоя вина. |
| So it's your fault, too. | Так что это и твоя вина тоже. |
| Professor Hastings, I know this is all my fault. | Профессор Хастингс, я знаю, что это моя вина. |
| You know, it's not beaver's fault that women like to cheat on you, Evan. | Знаешь, это не вина Бобрика, что женщины любят тебе изменять, Эван. |
| That's my fault; I sent him out there to... | Это моя вина, я послал его туда... |
| Sir, it's my fault, your daughter did nothing. | Сударь, это целиком моя вина, а ваша дочь ничем не запятнала свою честь... |
| I bet it's that translator's fault. | Могу поклясться, это вина переводчика. |
| Well, it's your fault that I'm so tired. | И это твоя вина, что я так устала. |
| It's all your fault, Roan. | Это всё твоя вина, Рон. |