| Maybe it's not your fault anyway. | Может, это и не твоя вина вовсе. |
| I'd like to point out that this trap was not my fault. | Хотелось бы отметить, что эта ловушка - не моя вина. |
| But you still think it's my fault? | Но вы все еще думаете, это моя вина? |
| This is your fault, Carl. | И это твоя вина, Карл. |
| I'm sure the fault is all mine. | Уверен, вся вина на мне. |
| I thought it was my fault. | Думала, что это моя вина. |
| It's not your fault, Pancks. | Это не Ваша вина, Панкс. |
| If I get killed, it will be your fault. | Если меня убьют, это будет ваша вина. |
| I'm afraid that this may be partly my fault. | Боюсь, отчасти это может быть моя вина. |
| Part of it's my fault, I guess. | От части это и моя вина. |
| You're saying it's my fault. | Ты говоришь, что это моя вина. |
| This is her fault, bringing attention to my operation. | Это её вина, она привлекла внимание к моим делам. |
| This is Henry Wilcox's fault, not yours. | Это вина Генри Уилкокса, а не твоя. |
| Well, I felt like it was my fault somehow... her leaving. | Ну, я чувствовал, что это моя вина как-то... ее оставив. |
| How exactly is it my fault? | И в чём же конкретно моя вина? |
| No, they said that it's our fault. | Нет, они сказали, что это наша вина. |
| This entire mess is your fault. | Весь этот бардак - это твоя вина. |
| He's asking if it's his fault. | Он спрашивает, его ли это вина. |
| Not her fault she's Italian. | Она итальянка! Это не ее вина. |
| It's not your fault, Debra. | Это не твоя вина, Дебра. |
| I'm sure everybody just thinks it's my fault. | Я уверен, все думают, что это моя вина. |
| Wasn't your fault, son. | Это была не твоя вина, сынок. |
| That if I die, it's your fault. | И если я умру, то это твоя вина. |
| This is all your fault, Deputy Director. | Это только твоя вина, замдиректора. |
| Anyway, you said it yourself, it was my fault. | Вы сами сказали, что это моя вина. |