No, but it's all my fault, though. |
Хорошо. Однако, это моя вина. |
No, it was my own fault. |
Извините. Нет, это моя вина. |
This is all your fault, this fear. |
Это твоя вина, это страх. |
They'll understand it wasn't your fault. |
Они поймут, что это не ваша вина. |
Right, it's not my fault. |
Правильно, это не моя вина. |
All right, it's not your fault. |
Ладно, это не твоя вина. |
It's not my fault that every guy in this hellhole dresses like Borat. |
Не моя вина, что все парни в этой дыре одеваются как Борат. |
But that is simply not our fault. |
Но это же не наша вина. |
This is your fault, not ours. |
Это ваша вина, а не наша. |
It's my fault he didn't get in. |
Это моя вина, что он не поступил. |
And it was your sister's fault. |
И это была вина твоей сестры. |
Your father thinks it is his fault. |
Твой папа считает, что это его вина. |
Seriously, it - it's not his fault. |
Правда. Это не его вина. |
He says it's all his fault. |
Говорит, что это его вина. |
It's not your fault, Stefan. |
Это не твоя вина, Стефан. |
That's not their fault, chief. |
Это не их вина, шеф. |
Recession's my fault, mom and dad are getting divorced because of me. |
Регресс - это моя вина, мама и папа разводятся из-за меня. |
Mary, it's all my fault. |
Мэри, это все моя вина. |
Not your fault Hunt wriggled out of it. |
Не твоя вина, что Хант смог увильнуть. |
She said her death wasn't your fault. |
Она сказала, что ее смерть - это не твоя вина. |
Is not her fault Abby found out. |
Ќе ее вина, что Ёбби все узнала. |
I don't think it's all her fault. |
Я не думаю что это её вина. |
It's not his fault, Karim. |
Это не его вина, Карим. |
Janine, this isn't your fault. |
Джанин, это не твоя вина. |
So, this is partly my fault. |
Так что, отчасти это моя вина. |