| That's my fault, not hers. | Это моя вина, а не её. |
| And I'm telling you, it's not your fault. | Уверяю вас: это не ваша вина. |
| I know that this isn't anybody's fault. | Я знаю, что это не чья-то вина. |
| No, it's not your fault. | Нет, это не ваша вина. |
| He tripped, it's his fault. | Он споткнулся, это его вина. |
| This is her fault, not yours. | Это её вина, не твоя. |
| See, it's not your fault, Paul. | Видите, это не ваша вина, Пол. |
| Okay. Really, I would love to hear how this is my fault. | Правда, я с удовольствием узнаю, каким образом это моя вина. |
| That powerlessness also means that your friend's death is not your fault. | Это бессилие также означает, что смерть вашего друга - не ваша вина. |
| It wasn't my fault, but... | Это была не моя вина, но... |
| So if I get fired, it's your fault. | Так что, если меня уволят, это твоя вина. |
| This is not your fault, by the way. | К слову, это не твоя вина. |
| You know, it wasn't your fault, Joe. | Это была не твоя вина, Джо. |
| If she's dethroned, it's your fault. | Если это обездоленные, это будет твоя вина. |
| Uncle Miles, this is my fault. | Дядя Майлз, это моя вина. |
| It's not your fault that Mr. Selfridge sacked Mr. Thackeray. | Не твоя вина, что мистер Селфридж уволил мистера Текерея. |
| You guys, it wasn't his fault. | Вы что, ребят, это была не его вина. |
| It's not my fault she tripped. | Это не моя вина, она споткнулась. |
| I'm sorry. I think that was my fault. | Простите, думаю, это моя вина. |
| Whatever it is, it's not your fault. | Что бы это ни было, это не ваша вина. |
| You don't know that it's your fault. | Ты не можешь знать, что это твоя вина. |
| His death is all my fault. | Его смерть - это все моя вина. |
| Not that it's your fault, of course. | Это не твоя вина, конечно. |
| My son is in jail, and it is your fault. | Мой сын в тюрьме, и это твоя вина. |
| It's not my fault he's dead. | Это не моя вина, что он мертв. |