Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
And you punish yourself and tell yourself it's your fault you can't find a good one. И ты подталкиваешь тебя, говоришь себе, что это все твоя вина, что не можешь найти хорошего парня.
I catch you cheating, and it's my fault? Я поймал тебя на измене, и это моя вина?
It's not her fault she's the way she is, you know. Это не ее вина, в том, что она такая какая есть, знаешь ли.
Is it just my fault that business is so slow? Это моя вина, что дела идут так плохо?
There is always something but it's never your fault, right? Всегда что-то не так, но это всегда не твоя вина, так?
So, you see, it was my fault. Итак, теперь вы понимаете, что это моя вина?
Okay, so it's Justin's fault that he's all alone? Хорошо, так это вина Джастина, то что он остался один?
What, what's not your fault? Что, что не ваша вина?
All you can say is, "It's not my fault." И все, что ты можешь сказать - это "Это не моя вина"?
See, even though this is not your fault, the court won't let you operate because the pepper fumes would still negatively affect the residents that have been exposed to MBTE. Послушайте, даже если это не ваша вина, суд не позволит вам работать, потому что испарения от перца все еще будут негативно влиять на тех, кто был подвержен МТБЭ.
Not my fault to let him has a small head. Это не моя вина, что у него слишком маленькая голова!
I mean, I-it's not their fault, but that's the way it worked until Major Daniel brought us together. Я имею ввиду, это не их вина, но так это работало, пока майор Даниэль не собрал нас вместе.
Now, if a school can't teach a child to read and write in eight years, well, that's the teachers' fault, Mammy. It's not yours. Если учителя не смогли научить ребёнка читать и писать за 8 лет, это вина учителей, мамуля, а не твоя.
It wasn't my choice, it wasn't my fault. Это был не мой выбор, это была не моя вина.
Right, so I guess it's the media and pharmaceutical companies' fault now? Ну конечно, значит, это теперь вина медиа и фармацевтических компаний?
You can't believe that everything is your fault unless you also believe you're all-powerful. Нельзя поверить, что всё вокруг - твоя вина, не поверив сначала в собственное всемогущество.
It is not the hospital's fault if my son kicks off. "Это не вина госпиталя, если мой сын отбросит коньки."
This is my fault, and I will make it right. это моя вина и я всё исправлю
It's your fault if he hangs up. Это твоя вина! - Он повесил трубку!
It's my fault he's here in the first place, okay? В том, что он здесь, в первую очередь моя вина, ясно?
It's my fault for thinking I could do what you do. Моя вина в том, что думала, что смогу сделать то, что делаете вы.
This is me, is it, my fault? Это я, значит это моя вина?
Terrible, and it's all your fault, okay? Ужасно, и это все твоя вина!
It's not my fault if you're not up to it. И это не моя вина, если ты к ним не готов.
Any time we're not hanging out, that's not Grace's fault. Каждый раз, когда мы не тусуемся - это вовсе не вина Грейс.