| So I guess it's your fault our illustrious President has a gun to his head. | Так значит, это твоя вина, что к голове нашего блистательного президента приставлено оружие. |
| I don't know, maybe this is my fault. | Я не знаю, может, это моя вина. |
| It's not your fault, Benjamin. | Это не твоя вина, Бенджамин. |
| It's not your fault, what's happened to them. | То, что случилось с ними - это не твоя вина. |
| It's not your fault what's happening now, I know. | Это не твоя вина, то, что происходит сейчас, я знаю. |
| Well, then it's your fault Michael's dead. | Ну тогда это твоя вина, что Майкл мёртв. |
| It's not her fault, Tong. | Это не ее вина, Тонг. |
| It's all your fault anyway. | И вообще это всё твоя вина. |
| See, it was just the feeling of it was my fault. | Понимаешь, я чувствовала, что это целиком моя вина. |
| It's all HER fault, the witch. | Это все ЕЁ вина, ведьмы. |
| But I know it couldn't be your fault. | Но я знаю, что это не твоя вина. |
| Spencer, it's not your fault. | Спенсер, это не твоя вина. |
| Maybe what happened to him is my fault. | То что случилось с ним, возможно моя вина. |
| About a half an hour ago, you told me this was all your fault. | Полчаса назад ты утверждала, что это твоя вина. |
| Either way, it was my fault. | Так или иначе, это моя вина. |
| One day he gets sick and it's my fault. | Однажды он отравился, и в этом моя вина. |
| When you start a forest fire unintentionally, it's still your fault. | Когда ты нечаянно устраиваешь пожар в лесу, это все равно твоя вина. |
| The only person whose fault this is is Roy Barnett's. | Единственный, на ком лежит вина за это - Рой Барнетт. |
| And I know this is my fault. | Я знаю... на мне лежит вина за все это. |
| This whole thing is totally her fault. | Вся эта штука - полностью ее вина. |
| Not my fault that the other one is broken. | Не моя вина, что другой сломался. |
| Karen, look, it wasn't his fault. | Карен, слушай, это не его вина. |
| No, it wasn't your fault. | Нет, это не твоя вина. |
| It's not my fault, Sir. | Это не моя вина, сэр. |
| He acted like it was her fault he lost everything they had to that fraud, Ripley. | Он вел себя так, как будто это была ее вина, что он потерял все, связавшись с этим мошенником Рипли. |