| I know, all this has been my fault... but, please, try not to hurt anyone else. | Я знаю, это моя вина... но, прошу тебя, постарайся больше никому не причинять боли. |
| It's her fault if everybody make fun of me | Это ее вина, если все смеются надо мной |
| It's your fault if he is like that! | Это ваша вина, если он такой! |
| I'm in the doghouse with veronica, and it's all your fault. | У меня и так проблемы с Вероникой, и это твоя вина. Да. |
| it's not your fault, victor. | Это не твоя вина, Виктор. |
| maybe that's because it's not all your fault. | Может, потому, что это не совсем твоя вина |
| It's not your fault. it's hers. | Это не твоя вина, а ее. |
| Or I'm dead and I'd like you to know that it's all your fault. | Либо я мёртв и, между прочим, это твоя вина. |
| And when I say fault, what I really mean - she gets it, Cal. | И когда я говорю "вина", что я действительно имею ввиду... она все поняла, Кел. |
| He was - he was screaming at me that this is my fault. | Он, он кричал на меня, что это моя вина. |
| It's his fault if he's dead, not mine. | Если он мёртв, то это его вина, а не моя. |
| Now let's move the conversation in "not Jayne's fault" direction. | Как бы то ни было, давай переведем этот разговор в русло "это не вина Джейна" |
| It's not your fault, it's mine. | Это не твоя вина, это все я сам. |
| And maybe it's my fault for not being mature enough. | И может быть это моя вина, что я не достаточно взрослый. |
| Laurie, I don't know a lot, but this whole thing with you and Smith... it's not your fault. | Лори, я знаю не много, но вся эта ситуация с тобой и Смитом... это не ваша вина. |
| I know it's all my fault and I'm trying to take care of it. | Я знаю, это моя вина, и я стараюсь её загладить. |
| So it's HER fault, is it? | Значит это её вина, так? |
| Both. You may dislike her because of her parents but that's not her fault. | Ты можешь недолюбливать её из-за её родителей, но это не её вина. |
| It's not our fault they send us the cards. | Не наша вина, что они присылают нам кредитки |
| Whatever this is, Lil, isn't your fault. | Что бы это ни было, Лил, это не твоя вина. |
| I mean, somehow I figured maybe it was just George's fault. | Я имею в виду, может быть, каким-то образом, это вина только Джорджа. |
| See, it's your fault, not your problem. | Это твоя вина, а не проблема. |
| John, this is not my fault! | Джог, это не моя вина! |
| So you're saying it's my fault? | Значит, ты считаешь, это моя вина? |
| It is not my fault that she lost! | Не моя вина, что она проиграла. |