I know, all this has been my fault... but, please, try not to hurt anyone else. |
Я знаю, это моя вина... но, прошу тебя, постарайся больше никому не причинять боли. |
It's her fault if everybody make fun of me |
Это ее вина, если все смеются надо мной |
It's your fault if he is like that! |
Это ваша вина, если он такой! |
I'm in the doghouse with veronica, and it's all your fault. |
У меня и так проблемы с Вероникой, и это твоя вина. Да. |
it's not your fault, victor. |
Это не твоя вина, Виктор. |
maybe that's because it's not all your fault. |
Может, потому, что это не совсем твоя вина |
It's not your fault. it's hers. |
Это не твоя вина, а ее. |
Or I'm dead and I'd like you to know that it's all your fault. |
Либо я мёртв и, между прочим, это твоя вина. |
And when I say fault, what I really mean - she gets it, Cal. |
И когда я говорю "вина", что я действительно имею ввиду... она все поняла, Кел. |
He was - he was screaming at me that this is my fault. |
Он, он кричал на меня, что это моя вина. |
It's his fault if he's dead, not mine. |
Если он мёртв, то это его вина, а не моя. |
Now let's move the conversation in "not Jayne's fault" direction. |
Как бы то ни было, давай переведем этот разговор в русло "это не вина Джейна" |
It's not your fault, it's mine. |
Это не твоя вина, это все я сам. |
And maybe it's my fault for not being mature enough. |
И может быть это моя вина, что я не достаточно взрослый. |
Laurie, I don't know a lot, but this whole thing with you and Smith... it's not your fault. |
Лори, я знаю не много, но вся эта ситуация с тобой и Смитом... это не ваша вина. |
I know it's all my fault and I'm trying to take care of it. |
Я знаю, это моя вина, и я стараюсь её загладить. |
So it's HER fault, is it? |
Значит это её вина, так? |
Both. You may dislike her because of her parents but that's not her fault. |
Ты можешь недолюбливать её из-за её родителей, но это не её вина. |
It's not our fault they send us the cards. |
Не наша вина, что они присылают нам кредитки |
Whatever this is, Lil, isn't your fault. |
Что бы это ни было, Лил, это не твоя вина. |
I mean, somehow I figured maybe it was just George's fault. |
Я имею в виду, может быть, каким-то образом, это вина только Джорджа. |
See, it's your fault, not your problem. |
Это твоя вина, а не проблема. |
John, this is not my fault! |
Джог, это не моя вина! |
So you're saying it's my fault? |
Значит, ты считаешь, это моя вина? |
It is not my fault that she lost! |
Не моя вина, что она проиграла. |