That this is my fault somehow? |
Что это в какой-то степени и моя вина? |
Hetty, I'm sorry about what happened to your Jaguar, but it wasn't my fault. |
Хэтти, я сожалею о том, что случилось с вашим "ягуаром", но это была не моя вина. |
You other - Dude, it's your fault for singing it. |
Чувак, это всё твоя вина, что я пою её. |
It's not their fault, but they remind me of a very dark time in my life. |
Это не их вина, но они напоминают мне о моём тёмном прошлом. |
so this is kind of all your fault. |
так что это отчасти твоя вина. |
You think it's not his fault? |
Думаешь, это не его вина? |
It's not your fault. It's mine. |
Это не ваша вина, а моя. |
I just feel like... because it's all my fault... that... |
Я просто чувствую... что все это моя вина... |
But it's... it's not necssarily his fault. |
Но это... это не обязательно его вина. |
The fact that he's involved in any of this is my fault, not yours. |
Тот факт, что он учавствовал во всем этом, это моя вина, не твоя. |
The fault must lie with us, with the ship. |
Вина наверняка лежит на нас, на корабле. |
Its all my fault, all mine. |
Это всё моя вина, всё. |
Letting Uno desert in spite of your order was strictly my fault. |
То, что Уно отступил вопреки вашему приказу, - моя вина. |
He'll think somehow this was all his fault and that will be in his head forever. |
Он подумает, что каким-то образом это его вина И это засядет в его голове навсегда. |
And whose fault is that, Master? |
И чья это вина, "Учитель"? [Вздыхает] |
When it comes to your family, you always place the blame on yourself, but this is not your fault. |
Когда дело доходит до твоей семьи, ты всегда берешь вину на себя, но это не твоя вина. |
That Roy killed my sister and it's not his fault? |
Что Рой убил мою сестру и это не его вина? |
It's not your fault, Elena, OK? |
Это не твоя вина, Елена, хорошо? |
So you do think it's my fault? |
Так ты думаешь, что это моя вина? |
This is a lovers quarrel and is your fault. |
Это ссора любовников, и это ваша вина! |
Is it my fault you weren't well? |
Разве моя вина, что ты всегда болел? |
No, it's not my fault. I didn't do anything. |
Нет, я тут абсолютно не причём Это не моя вина. |
Nothing that happens to me is your fault, okay? |
Всё что произошло со мной - моя вина, хорошо? |
Peter Goodwin, are you saying that all this is my fault? |
Питер Гудвин, Вы хотите сказать, что во всем этом моя вина? |
Danny, this is all your fault! |
Дэнни, это все твоя вина! |