| Well, it's not your fault. | Ну, это не твоя вина. |
| In a way, it's all his own fault. | В каком-то смысле, это только его вина. |
| That's my fault - the confidence thing. | Это моя вина - дело в уверенности. |
| None of this was his fault in the end. | Всё же, это была не его вина. |
| None of that's your fault, Steve. | Это не твоя вина, Стив. |
| It jumped the median and it wasn't our fault. | Это прыгнул медиану и это не наша вина. |
| It's not your fault, it never was. | Это не твоя вина, и никогда не была. |
| I think it's your fault that she's gone. | Я думаю, это твоя вина, что её больше нет. |
| No matter what anybody says, this is my fault. | Что бы вы ни говорили, это моя вина. |
| My fault, I know, but you should've faded by now. | Это моя вина, я знаю, но ты должна была уже исчезнуть к этому моменту. |
| It's my fault this poor girl got killed. | Это моя вина, что эта девушка погибла. |
| And I know it's my fault for not getting the toilet fixed earlier. | И это моя вина, что я не починила туалет раньше. |
| I know this is all my fault. | Я знаю, это моя вина. |
| Nevertheless, the chemical spill was not our fault. | Тем не менее, утечка химических веществ - не наша вина. |
| No, this wasn't even my fault. | Нет, это была не моя вина. |
| It's their fault my boy was there. | Это их вина, что мой мальчик был там. |
| No, no, that was my fault. | Нет, нет, это была моя вина. |
| It's not your fault, Frank. | Фрэнк, это не твоя вина. |
| Maybe it's our fault he's gone. | Может быть, это наша вина, что его нет. |
| Mija, that was not my fault. | Доча, это не моя вина. |
| It wouldn't have been your fault. | Это была бы не твоя вина. |
| Look, just remember, when you're doing your report, it wasn't my fault. | Только помни, когда будешь писать свой отчет, что это не моя вина. |
| Well, this is all kind of your fault. | Знаешь, а это всё твоя вина. |
| It wasn't her fault, poor thing, but she had to die. | Это была не ее вина, бедняжка, но ей пришлось умереть. |
| Mr Stevenson, but you assured me you are not at fault. | Мистер Стивенсон, вы же уверяли меня, что это не ваша вина. |