Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
It's not our fault our dates are late. Это не наша вина, приятели опаздывают.
It's not my fault he kissed me. Это не моя вина, он поцеловал меня.
But that's not my fault. Но это ведь не моя вина.
But once again, this is all your fault. Но повторяю, это все твоя вина.
It's not your fault it wasn't ready. Ведь не твоя вина, что пирог не был готов.
It's my fault that Dan's dead. И вина за смерть Дэна лежит на мне.
It's our own fault if we continue to be silent. И только наша вина будет, если мы продолжим молчать.
Don, this is all your fault. Дон, это все твоя вина.
Yes, and it's my fault. Да, и это моя вина.
Nothing is anybody's fault, but things happen. Всё ничья вина, но разное происходит.
This is my fault, Lori, and... Это моя вина, Лори, и...
And what I did in my Untreated State was not my fault. И то, что я сделал в своём состоянии, не моя вина.
Don't cry. It's all my fault. Не плачь, это моя вина.
I know I'm a wretch for being it was entirely my fault. Я знаю, что очень опоздала, но это полностью моя вина.
That's my fault, I came over here. Это моя вина, я сам сюда пришел.
No, I mean, it's sort of been my fault. Нет, это отчасти и моя вина.
Look, marly dying wasn't your fault, ava. Послушай, смерть Марли не твоя вина.
Alaric, this isn't your fault. Аларик, это не твоя вина.
The confession was all my fault. Его признание - это полностью моя вина.
Like I told PC Penhale it wasn't my fault. Как я сказал констеблю Пенхейлу, это не моя вина.
I mean, it is my fault. В смысле, это моя вина.
It's not my fault that you don't know. Это не моя вина, что ты не знаешь.
You know this is your fault too. Знаешь что, это и твоя вина.
But when it's your fault it shouldn't be so easy to sleep at night. Но когда это твоя вина... должно быть не так просто спать по ночам.
Not my fault the State can't afford to keep us. Не моя вина, что штату не по карману содержать нас.