It's not our fault our dates are late. |
Это не наша вина, приятели опаздывают. |
It's not my fault he kissed me. |
Это не моя вина, он поцеловал меня. |
But that's not my fault. |
Но это ведь не моя вина. |
But once again, this is all your fault. |
Но повторяю, это все твоя вина. |
It's not your fault it wasn't ready. |
Ведь не твоя вина, что пирог не был готов. |
It's my fault that Dan's dead. |
И вина за смерть Дэна лежит на мне. |
It's our own fault if we continue to be silent. |
И только наша вина будет, если мы продолжим молчать. |
Don, this is all your fault. |
Дон, это все твоя вина. |
Yes, and it's my fault. |
Да, и это моя вина. |
Nothing is anybody's fault, but things happen. |
Всё ничья вина, но разное происходит. |
This is my fault, Lori, and... |
Это моя вина, Лори, и... |
And what I did in my Untreated State was not my fault. |
И то, что я сделал в своём состоянии, не моя вина. |
Don't cry. It's all my fault. |
Не плачь, это моя вина. |
I know I'm a wretch for being it was entirely my fault. |
Я знаю, что очень опоздала, но это полностью моя вина. |
That's my fault, I came over here. |
Это моя вина, я сам сюда пришел. |
No, I mean, it's sort of been my fault. |
Нет, это отчасти и моя вина. |
Look, marly dying wasn't your fault, ava. |
Послушай, смерть Марли не твоя вина. |
Alaric, this isn't your fault. |
Аларик, это не твоя вина. |
The confession was all my fault. |
Его признание - это полностью моя вина. |
Like I told PC Penhale it wasn't my fault. |
Как я сказал констеблю Пенхейлу, это не моя вина. |
I mean, it is my fault. |
В смысле, это моя вина. |
It's not my fault that you don't know. |
Это не моя вина, что ты не знаешь. |
You know this is your fault too. |
Знаешь что, это и твоя вина. |
But when it's your fault it shouldn't be so easy to sleep at night. |
Но когда это твоя вина... должно быть не так просто спать по ночам. |
Not my fault the State can't afford to keep us. |
Не моя вина, что штату не по карману содержать нас. |