Then total acceptance of responsibility, even if it's not your fault. |
Полностью возьми на себя ответственность, даже если это не твоя вина. |
I really think it's your fault, honestly. |
Мне кажется, это твоя вина. |
I have to believe it was their fault. |
Я должен верить, что это их вина. |
That'sss my fault, not yours. |
Это моя вина, не твоя. |
Slade loved Shado, and it was my fault. |
Слэйд любил Шадо, и то была моя вина. |
And somehow it'd be my fault. |
И от части это будет МОЯ вина. |
You know it's not her fault. |
Знаешь, это не ее вина. |
You know, and it's not your fault. |
Ты знаешь, и это не твоя вина. |
If you feel bad, that's probably not my fault. |
Если тебе плохо, то это, вероятно, не моя вина. |
This isn't your fault, Alex. |
Это не твоя вина, Алекс. |
I messed up and this is all my fault. |
Я облажалась и это моя вина. |
This is 100% my fault. |
Это на 100% моя вина. |
I don't care who's fault it is. |
Мне плевать, чья это вина. |
But... it's not your fault, I swear. |
Но... это не твоя вина, клянусь. |
Gunnar, it may not be her fault. |
Ганнар, может это и не её вина. |
It was your fault... mine, too. |
Это твоя вина... и моя тоже. |
What happened on Hyadum12 was not your fault. |
Случившееся на Гиадах-12 - не твоя вина. |
If we're behind, it's your fault. |
Если мы позади, то это твоя вина. |
Please, this is not your fault. |
Прошу, это не ваша вина. |
It was his fault, it's not mine. |
Это была его вина, не моя. |
Bo, it's not his fault. |
Бо, это не его вина. |
This is all my fault, and that's fine. |
В этом только моя вина, и это прекрасно. |
It's not your fault I suck. |
Это не твоя вина что я отстой. |
No, that there was all my fault, eywah. |
Ќет, это целиком мо€ вина. |
It's not your fault she got a book deal. |
Не твоя вина, что она получила контракт на книгу. |