| 'Cause if she's dead, it's not my fault. | Потому что если мертва, это не моя вина. |
| I will go tell your mother. It's not your fault. | Я скажу твоей маме, что это не твоя вина. |
| It's my fault, I beg you to forgive. | Это моя вина, покорнейше прошу простить. |
| That's not my fault Lucien. | Это не моя вина, Люсьен. |
| Yes... it's Dad's fault. | Да... это вина моего отца. |
| And I suppose that was Lance's fault. | Я так понимаю, это вина Лэнса. |
| Captain Jacoby's death was entirely Miss O'Shaughnessy's fault. | Вина за смерть капитана Якоби полностью на совести мисс О'Шонесси. |
| It's not your fault, you know. | Знаешь, это не твоя вина. |
| Up until an hour ago, I thought it was my fault. | Час назад я думала, что это моя вина. |
| It's my own fault that I lost her. | Это моя вина, что я потерял ее. |
| Gentlemen, I'm terribly sorry, but it's really not my fault. | Джентльмены, я очень извиняюсь, но это не моя вина. |
| It's my fault he's dead. | Это моя вина, что он мёртв. |
| It's my fault he turned out bad. | Это моя вина, что он стал плохим. |
| Come on, it's not my fault he was suggestible. | Да ладно, это не мой вина -что он согласился. |
| And I let you think it was your fault. | И я позволила вам думать, что это ваша вина. |
| It's probably my fault anyway. | Это, наверное, моя вина. |
| You must know it's your fault she suffered in death. | Вы должны знать, что это ваша вина, что она страдала, умирая. |
| Tell her that it was my fault, | Скажи ей, что это была моя вина. |
| It's not your fault, Emily. | Это не твоя вина, Эмили. |
| If Alex is secretive, it's my own fault. | То что Алекс скрытная - это только моя вина. |
| I'm sorry, my fault. | Прошу прощения, это моя вина. |
| It's not your fault, Jude. | Это не твоя вина, Джуд. |
| Why, it's not your fault. | Ну почему же, это же не ваша вина. |
| And I think it's my fault. | И я думаю это моя вина. |
| It's not your fault, Julia. | Это не твоя вина, Хулия. |