Then she told Ruma: "This is your fault." |
Потом она сказала Руме: "Это твоя вина." |
Right, so it's my fault, is it? |
Правильно, то есть это моя вина? |
I'll say it's all my fault, OK? |
Я скажу, что это только моя вина, ладно? |
You ran over him, but it wasn't your fault? |
Вы сбили его, но это была не ваша вина? |
Are you saying this is all my fault? |
Ты хочешь сказать, что это моя вина? |
They say I'm just too young, but it's not my fault |
Они говорят, что я просто слишком молода но это не моя вина! |
It's not their fault, because it's how they were raised. |
И это не их вина, просто их такими вырастили. |
It's not her fault, it's a cultural thing. |
Это не ее вина, Это из-за культуры. |
In terms of other violations of the law, in general Switzerland remedies harm caused unlawfully to a third party by an employee acting in an official capacity, regardless of whether the employee is at fault. |
Что касается прочих нарушений закона, то, как правило, в Швейцарии выплата компенсации предусматривается в случае противозаконного нанесения работником ущерба третьей стороне при исполнении им служебных обязанностей независимо от того, есть ли в этом вина самого работника. |
Various designations are used to describe the modern doctrine imposing strict liability, among them "liability without fault", "negligence without fault", "presumed responsibility", "fault per se", "objective liability" or "risk liability". |
Для описания современной доктрины строгой ответственности используются различные выражения, в том числе "ответственность при отсутствии вины", "небрежность при отсутствии вины", "презюмируемая ответственность", "вина как таковая", "объективная ответственность" или "ответственность за риск". |
Which is my fault, and I should have called sooner, but - |
И это моя вина, я должна была позвонить раньше, но - |
She has to see me with these teeth and this face, and it's your fault! |
Она должна увидеть меня с этими зубами и этим лицом, и это твоя вина. |
It's my fault that you and me - |
Это моя вина, что ты и я... |
If you were with her, maybe it was my fault. |
В том, что сегодня утром ты был с ней, в чем-то и моя вина! |
Yes, it's my fault, but how can I cancel the trip? |
Да это моя вина, но не отменять же поездку. |
Because if the business doesn't work out, It'll be my fault you have nothing. |
Потому что если не срастется с бизнесом, это будет моя вина, что у тебя ничего не осталось. |
It is not my fault that your mother likes me better than she likes you! |
Не моя вина, что твоей маме я нравлюсь больше, чем ты! |
It's your fault for giving it to me, lady! |
Это все твоя вина, что отдала его мне! |
Okay, look, this... this is not Eric's fault. |
Слушай, это... это не вина Эрика. |
But you stride into my office and tell me that it's my fault? |
Но ты входишь в мой кабинет и говоришь, что это моя вина? |
Look, technically, it's Mike's fault, okay? |
Слышь, технически, это вина Майка, ладно? |
lionel's no saint, but this wasn't his fault. |
Лайнел конечно не святой, но это не его вина. |
Because he was upset and I think he may have run, and it's my fault. |
Потому что он был расстроен и думаю, он мог сбежать, и в этом моя вина. |
"Taeko, it's not your fault." |
"Таэко, это не ваша вина." |
Look, It was my fault as well, all right? |
Слушай, это была и моя вина. |