Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
And then everyone thought it was his fault and that's why he's been wandering around and haunting people as a ghost. И затем все думали что это была его вина И именно поэтому он бродит в округе и часто посещает людей как призрак.
How do you know it wasn't your fault? Почему ты думаешь, что это моя вина?
Is it my fault that I have such talentless offspring? Это моя вина, что у меня такие бездарные отпрыски?
Wasn't your fault, was it? Это ж была не твоя вина, да?
Is it my fault I cannot live without you? Разве моя вина, что я не могу жить без тебя?
And I'm sure it's not your fault you're so conceited. И я уверена, что не твоя вина, что ты так высокомерна.
It is your fault, and I'm not paying for this bill. Это твоя вина, и я счёт не оплачиваю.
So this, this is your fault. И это всё, это всё твоя вина.
One possibility is, in some sense, it's not really our fault. Первая - это вообще не наша вина.
I know it's my fault, I fell in love with Iveta, and I accept full responsibility, Josef concluded. Я знаю, что это моя вина, я влюбился в Ивету и я несу полную ответственность , заключил Джозеф.
Of course, not my fault that all these warriors already were dead! конечно, не моя вина, что все зти вояки тже оказались мертвы!
It's a dive, but it's not my fault. Это подвал, но это не моя вина.
She's been through enough, and it's your fault! Она натерпелась достаточно, и это - твоя вина!
I know how you feel, but it wasn't my fault. Я тебя понимаю, но это не моя вина.
There you go - it wasn't your fault, we beat you up. Итак - это была не твоя вина, Мы тебя отмутузили.
It must be somebody's fault... or there's no point! В этом была чья-то вина... или это бессмысленно!
I don't care whose fault this is! Мнё плёвать, чья это вина!
I put her in charge of the tools, it's her fault. Я ее поставил главной по инструментам - это ее вина.
I am so sorry about kim's kids, But it wasn't my fault. Мне очень жаль детей Ким, но это не моя вина.
Whose fault is it we're in this pickle? В чем наша вина, что мы на этой жаровне?
He's lying to me, because he knows it was his fault. Он обманывает меня, потому что знает, что это его вина.
Are you saying this is my fault? Ты говоришь, что это моя вина?
Wh... h-how is it my fault? П... п..почему это моя вина?
That is not your fault, okay? Это не твоя вина, понятно?
Listen, this is not my fault, okay? Слушай, это не моя вина, ладно?