| And then everyone thought it was his fault and that's why he's been wandering around and haunting people as a ghost. | И затем все думали что это была его вина И именно поэтому он бродит в округе и часто посещает людей как призрак. |
| How do you know it wasn't your fault? | Почему ты думаешь, что это моя вина? |
| Is it my fault that I have such talentless offspring? | Это моя вина, что у меня такие бездарные отпрыски? |
| Wasn't your fault, was it? | Это ж была не твоя вина, да? |
| Is it my fault I cannot live without you? | Разве моя вина, что я не могу жить без тебя? |
| And I'm sure it's not your fault you're so conceited. | И я уверена, что не твоя вина, что ты так высокомерна. |
| It is your fault, and I'm not paying for this bill. | Это твоя вина, и я счёт не оплачиваю. |
| So this, this is your fault. | И это всё, это всё твоя вина. |
| One possibility is, in some sense, it's not really our fault. | Первая - это вообще не наша вина. |
| I know it's my fault, I fell in love with Iveta, and I accept full responsibility, Josef concluded. | Я знаю, что это моя вина, я влюбился в Ивету и я несу полную ответственность , заключил Джозеф. |
| Of course, not my fault that all these warriors already were dead! | конечно, не моя вина, что все зти вояки тже оказались мертвы! |
| It's a dive, but it's not my fault. | Это подвал, но это не моя вина. |
| She's been through enough, and it's your fault! | Она натерпелась достаточно, и это - твоя вина! |
| I know how you feel, but it wasn't my fault. | Я тебя понимаю, но это не моя вина. |
| There you go - it wasn't your fault, we beat you up. | Итак - это была не твоя вина, Мы тебя отмутузили. |
| It must be somebody's fault... or there's no point! | В этом была чья-то вина... или это бессмысленно! |
| I don't care whose fault this is! | Мнё плёвать, чья это вина! |
| I put her in charge of the tools, it's her fault. | Я ее поставил главной по инструментам - это ее вина. |
| I am so sorry about kim's kids, But it wasn't my fault. | Мне очень жаль детей Ким, но это не моя вина. |
| Whose fault is it we're in this pickle? | В чем наша вина, что мы на этой жаровне? |
| He's lying to me, because he knows it was his fault. | Он обманывает меня, потому что знает, что это его вина. |
| Are you saying this is my fault? | Ты говоришь, что это моя вина? |
| Wh... h-how is it my fault? | П... п..почему это моя вина? |
| That is not your fault, okay? | Это не твоя вина, понятно? |
| Listen, this is not my fault, okay? | Слушай, это не моя вина, ладно? |