And then everyone thought it was his fault and that's why he's been wandering around and haunting people as a ghost. |
И затем все думали что это была его вина И именно поэтому он бродит в округе и часто посещает людей как призрак. |
How do you know it wasn't your fault? |
Почему ты думаешь, что это моя вина? |
Is it my fault that I have such talentless offspring? |
Это моя вина, что у меня такие бездарные отпрыски? |
Wasn't your fault, was it? |
Это ж была не твоя вина, да? |
Is it my fault I cannot live without you? |
Разве моя вина, что я не могу жить без тебя? |
And I'm sure it's not your fault you're so conceited. |
И я уверена, что не твоя вина, что ты так высокомерна. |
It is your fault, and I'm not paying for this bill. |
Это твоя вина, и я счёт не оплачиваю. |
So this, this is your fault. |
И это всё, это всё твоя вина. |
One possibility is, in some sense, it's not really our fault. |
Первая - это вообще не наша вина. |
I know it's my fault, I fell in love with Iveta, and I accept full responsibility, Josef concluded. |
Я знаю, что это моя вина, я влюбился в Ивету и я несу полную ответственность , заключил Джозеф. |
Of course, not my fault that all these warriors already were dead! |
конечно, не моя вина, что все зти вояки тже оказались мертвы! |
It's a dive, but it's not my fault. |
Это подвал, но это не моя вина. |
She's been through enough, and it's your fault! |
Она натерпелась достаточно, и это - твоя вина! |
I know how you feel, but it wasn't my fault. |
Я тебя понимаю, но это не моя вина. |
There you go - it wasn't your fault, we beat you up. |
Итак - это была не твоя вина, Мы тебя отмутузили. |
It must be somebody's fault... or there's no point! |
В этом была чья-то вина... или это бессмысленно! |
I don't care whose fault this is! |
Мнё плёвать, чья это вина! |
I put her in charge of the tools, it's her fault. |
Я ее поставил главной по инструментам - это ее вина. |
I am so sorry about kim's kids, But it wasn't my fault. |
Мне очень жаль детей Ким, но это не моя вина. |
Whose fault is it we're in this pickle? |
В чем наша вина, что мы на этой жаровне? |
He's lying to me, because he knows it was his fault. |
Он обманывает меня, потому что знает, что это его вина. |
Are you saying this is my fault? |
Ты говоришь, что это моя вина? |
Wh... h-how is it my fault? |
П... п..почему это моя вина? |
That is not your fault, okay? |
Это не твоя вина, понятно? |
Listen, this is not my fault, okay? |
Слушай, это не моя вина, ладно? |