| None of it was your fault. | Ничего, это была не ваша вина |
| And besides, this is all your fault, Schmidt. | И вообще то это все твоя вина, Шмидт |
| This isn't your fault, Laurel, you shouldn't feel guilty. | Это не твоя вина, Лорел, ты не должна чувствовать себя виноватой. |
| I guess it'd be too hard by this no, it's my fault for calling so suddenly. | Значит, к субботе будет сложно... Нет, это моя вина, что так внезапно позвонила. |
| You say it's our fault. I say you're wrong. | Ты говоришь это наша вина, а я говорю, что ты не прав. |
| It's their fault the bomb went off under us. | Это их вина, что бомба подорвала нас всех. |
| Ian. It's not my fault! | Иен, это не моя вина! |
| And you feel that was your fault? | И вы считаете, что в этом ваша вина? |
| And their predicament is the fault of man, ma'am. | И их положение - вина человека, госпожа |
| Yet I've come to see that the fault is not your own. | Но я хотела убедиться, что вина в этом не только твоя. |
| But I'm not letting anyone say that it was not my fault. | Я не позволю кому-то говорить, что это была не моя вина. |
| If something terrible happens now it will be your fault. | Если случится что-то плохое, это будет ваша вина! |
| I know you think it's my fault that Mom and I got divorced. | Ты думаешь, это моя вина, что мы с мамой развелись. |
| Do you think it's my fault? | Ты думаешь, это моя вина? |
| Are you saying that's my fault? | Говоришь, в этом моя вина? |
| But truly, it wasn't his fault, he is an angel. | Но если честно, это не его вина, он ангел. |
| The urges aren't your fault, but acting on them would be. | Твои желания - это не твоя вина, но их удовлетворение было бы твоей виной. |
| The patient would die, Ross, and it would be your fault. | Пациентка умрет, Росс, и это будет твоя вина. |
| This is your fault and yours. | Это твоя вина, и твоя. |
| It's the fault of the person who put her in charge of the money. | Это вина того, кто сделал эту женщину ответственной за деньги. |
| Actually, it went just about as badly as it could have done but that wasn't my fault. | На самом деле, все прошло так плохо, что хуже и быть не могло, но это была не моя вина. |
| It isn't always someone else's fault, Henry! | Это не всегда чья-то вина, Генри! |
| It's all my fault that things turned out this way. | Это моя вина, что всё так выходит. |
| It's not my fault if you forget... | Не моя вина в том, что ты забыла! |
| It's not my fault I killed him! | Это не моя вина, что я убила его! |