It's not your fault, no need to say sorry |
Это не твоя вина, не нужно извиняться. |
What I do know is that it wasn't my fault. |
Что я знаю, так это то, что это была не моя вина. |
And it's my fault, right? |
А это моя вина, да? |
It's not your fault, Ben, okay? |
Это не твоя вина, Бен, хорошо? |
It doesn't make any sense, but it's not your fault, Jess. |
Этого не должно было случиться, но это не твоя вина, Джесс. |
You know, if you think it through, hiccup, This is pretty much your fault. |
Знаешь, если как следует всё обдумать, Иккинг, это полностью твоя вина. |
I can see that you think it's your fault. |
И вы считаете, что в этом только ваша вина. |
Well, whose fault is it then? |
Ладно, тогда чья это вина? |
You think that's my fault? |
Ты считаешь, это моя вина? |
It's my fault what's happened! |
Это моя вина, что произошло! |
It's not like it's your fault. |
Ќе то чтобы это была тво€ вина. |
This is all your fault, you know. |
Это полностью твоя вина, ты знаешь |
Yes, I'm sure it'd be your fault. |
В таком случае в этом была бы твоя вина. |
Whatever happened in there is not your fault, okay? |
Чтобы здесь ни случилось, это не твоя вина, понятно? |
It's my fault, and I'm sorry, Lucy. |
Это моя вина, и мне очень жаль, Люси. |
You don't think this is your fault? |
Ты же не думаешь, что это твоя вина? |
So it was all my fault? |
Так это все была моя вина? |
It's not allowed to be my fault, but sometimes I wish it had been then I could do something about it and move on. |
Запрещается допускать, что это моя вина, хотя иногда самой хочется так думать у меня было бы хоть что-то, от чего можно оттолкнуться, чтобы жить дальше. |
It was a mistake and it was all my fault. |
Это было ошибкой, и это - моя вина. |
It wasn't her fault, or else she's no longer my daughter |
Это была не ее вина... иначе она уже давно перестала бы быть мне дочерью. |
Well, whose fault is that? |
Ну, и чья же это вина? |
But you know, it's not really Boyd's fault. |
Но, знаешь, здесь не только его вина. |
I know she's fine with Rita, but I just can't help feeling like this is all our fault. |
Я знаю, что ей хорошо с Ритой, но я не могу избавиться от ощущения, что это все наша вина. |
So, it's not my fault? |
Так значит, это не моя вина? |
OK, it was probably more my fault than yours, and I feel bad about that. |
Ну ладно, это была больше моя вина, чем твоя, потому мне не по себе. |