Примеры в контексте "Fault - Вина"

Примеры: Fault - Вина
Between you and grandma Bonnie, somehow this wedding is all my fault. Вы с бабушкой Бонни обе считаете, что так или иначе эта свадьба всё моя вина
If you left it at the apartment, it's not your fault. Если ты их там оставила, это не твоя вина.
Does it have to be anyone's fault Почему это должна быть чья-то вина?
Well, as the owner, it's your responsibility to help us find out whose fault it is. Ну, тогда ваша обязанность, как владельца, помочь нам определить чья это вина.
It's his fault Coach is in here! Это его вина, что тренер здесь!
If I do nothing, this time, it will be my fault. Если я ничего не сделаю, в этот раз это будет моя вина.
And me walking out... wasn't your fault. И то, что я ушла, не ваша вина.
It's not your fault the intelligence simply isn't there. Это не твоя вина, что разведке не удалось их найти.
But, at this moment in time, I feel as if it's my fault. Но в настоящий момент времени я чувствую, что это именно моя вина.
This is all my fault because when I say, Это все - моя вина, потому что, когда я говорю:
One possibility is, in some sense, it's not really our fault. Первая - это вообще не наша вина.
It's not our fault it took you two days to follow up on it. Не наша вина, что вам понадобилось 2 дня, чтобы найти нас.
Or did you think none of this was your fault? Или ты думаешь, что ничего из этого - не твоя вина?
All these years, I have judged you, and... it is not your fault. Все эти годы я осуждала тебя, а... это была не твоя вина.
I got a temper - this is my fault? Вы считаете... это моя вина?
My point is that if people think you're pregnant, that's not our fault. Я хочу сказать, если люди думают, что ты беременна, то это не наша вина.
My metal benders are on their way to Amon and it's all my fault. Мои маги металла сейчас едут к Амону, и это моя вина.
Maybe it's my fault that things have turned out to be rather, well, tiresome and pointless. Может, это моя вина, что все так сложилось... так скучно и неинтересно.
Maybe because all of the evil we've been fighting for so long is my fault. Может потому что все зло, с которым мы сражались так долго, это моя вина.
It's not my fault you don't have any willpower. Не моя вина, что у тебя нет силы воли.
It's not his fault I never listened. И не его вина, что я его никогда не слушался.
I swear it's not your fault. Клянусь, это не твоя вина!
It's my fault, Ed. I brought it to him while you were upstairs. Это моя вина, Эд, я... принесла ему молока, когда ты был наверху.
I guess it must be my fault Полагаю, это была моя вина.
It's your fault we're in this mess to begin with. Начнем с того, что это - твоя вина, что мы в этом бардаке.