| Between you and grandma Bonnie, somehow this wedding is all my fault. | Вы с бабушкой Бонни обе считаете, что так или иначе эта свадьба всё моя вина |
| If you left it at the apartment, it's not your fault. | Если ты их там оставила, это не твоя вина. |
| Does it have to be anyone's fault | Почему это должна быть чья-то вина? |
| Well, as the owner, it's your responsibility to help us find out whose fault it is. | Ну, тогда ваша обязанность, как владельца, помочь нам определить чья это вина. |
| It's his fault Coach is in here! | Это его вина, что тренер здесь! |
| If I do nothing, this time, it will be my fault. | Если я ничего не сделаю, в этот раз это будет моя вина. |
| And me walking out... wasn't your fault. | И то, что я ушла, не ваша вина. |
| It's not your fault the intelligence simply isn't there. | Это не твоя вина, что разведке не удалось их найти. |
| But, at this moment in time, I feel as if it's my fault. | Но в настоящий момент времени я чувствую, что это именно моя вина. |
| This is all my fault because when I say, | Это все - моя вина, потому что, когда я говорю: |
| One possibility is, in some sense, it's not really our fault. | Первая - это вообще не наша вина. |
| It's not our fault it took you two days to follow up on it. | Не наша вина, что вам понадобилось 2 дня, чтобы найти нас. |
| Or did you think none of this was your fault? | Или ты думаешь, что ничего из этого - не твоя вина? |
| All these years, I have judged you, and... it is not your fault. | Все эти годы я осуждала тебя, а... это была не твоя вина. |
| I got a temper - this is my fault? | Вы считаете... это моя вина? |
| My point is that if people think you're pregnant, that's not our fault. | Я хочу сказать, если люди думают, что ты беременна, то это не наша вина. |
| My metal benders are on their way to Amon and it's all my fault. | Мои маги металла сейчас едут к Амону, и это моя вина. |
| Maybe it's my fault that things have turned out to be rather, well, tiresome and pointless. | Может, это моя вина, что все так сложилось... так скучно и неинтересно. |
| Maybe because all of the evil we've been fighting for so long is my fault. | Может потому что все зло, с которым мы сражались так долго, это моя вина. |
| It's not my fault you don't have any willpower. | Не моя вина, что у тебя нет силы воли. |
| It's not his fault I never listened. | И не его вина, что я его никогда не слушался. |
| I swear it's not your fault. | Клянусь, это не твоя вина! |
| It's my fault, Ed. I brought it to him while you were upstairs. | Это моя вина, Эд, я... принесла ему молока, когда ты был наверху. |
| I guess it must be my fault | Полагаю, это была моя вина. |
| It's your fault we're in this mess to begin with. | Начнем с того, что это - твоя вина, что мы в этом бардаке. |