| Not my fault I was better at everything. | Не моя вина, что я был во всем лучше. |
| Anything bad I do isn't my fault. | Все плохое, что я делаю это не моя вина. |
| Right, it's my fault. | Понятно, хочешь сказать, это моя вина. |
| It's my fault, not yours. | Это моя вина, а не твоя. |
| Both sides are not at fault. | Вина лежит не на обеих сторонах. |
| It's your fault we've been lost for two days. | Это твоя вина, что мы ходим тут два дня. |
| Sweetheart, it's not your fault. | Милая, это не твоя вина. |
| Actually, it was my fault as much as his. | Нет, вообще-то, в этом была и моя вина. |
| You know what, her fault, your fault. | Ну знаешь - ее вина, твоя вина. |
| But that's not your fault or Barney's fault. | Но это не твоя вина или вина Барни. |
| Through my fault, my fault, through my grievous fault. | моя вина, моя вина, моя величайшая вина. |
| Even if it's not your fault, it's your fault. | Даже если это не твоя вина, то это все равно твоя вина. |
| It's not your fault, nor the fault of Francis. | Ведь это не твоя вина и не вина Френсиса. |
| It's all my fault It's all my fault... | Это моя вина, моя вина. |
| You think it's your fault, I think it's my fault. | Ты думаешь, что это твоя вина, а я думаю, что это моя вина. |
| Manuel... it's not my fault... it's not my fault. | Мануэль... это не моя вина... это не моя вина. |
| It's not your fault. It's not your fault. | Это не твоя вина, не твоя вина. |
| Maybe it's not his fault, and maybe it's not even her fault. | Может быть, это не его вина, и, может быть, это не её вина. |
| It's my fault, it was her fault... | Это моя вина, это её вина. |
| I confess that it was my fault, my most grievous fault. | Я признаюсь, что это была моя вина, моя печальная ошибка. |
| It's not your fault, but it is someone's fault. | Это не твоя вина, но кто-то в этом виноват. |
| It's not somebody else's fault - it's all of our fault. | Это не ошибка кого-то другого, это наша общая вина. |
| It may be my fault that you terrorized the football team, but it's your fault the dean sentenced you to community service. | Может, и моя вина, что ты терроризировала футбольную команду, но ты сама виновата, что декан наказал тебя общественными работами. |
| When I said fault, I meant that it wasn't your husband's fault because bears are naturally hungry. | Когда я говорил о вине, я имел в виду, что это не вина вашего мужа потому что медведи по природе голодны. |
| True, but that'd be your fault, not my fault. | Правда, но это будет твоя вина, не моя. |